ГлавнаяСтиральные машиныИнструкции для стиральных машин ARDOИнструкция для ARDO FLSO 126L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
IT
CARICAMENTO DELLA BIANCHERIAPrima di introdurre la biancheria nel cestello accertarsi che le tasche siano prive di eventuali oggetti (ad es. chiodi, monete, aghi, graffette, ecc.) togliere dalle tende gancetti e piombini; que-sti possono danneggiare sia la biancheria, sia la macchina.Dividere i capi in base al colore, tenendo presente che quelli scuri durante i primi lavaggi tendono a stingere.Il sistema Easy Logic II riduce automaticamente il tempo di lavag-gio, i consumi di acqua e di energia in base alla quantità di biancheria caricata nella macchina. La macchina imposterà automaticamente il ciclo di lavaggio per il mezzo carico o per carichi incompleti, senza il bisogno di alcuna regolazione.Caricare nel cestello la biancheria distesa, senza pres-sarla. Capi di diversa grandezza rafforzano l’effetto di la-vaggio e si distribuiscono meglio durante la cen-trifugazione.Chiudere l’oblò esercitando una leggera pressione avendo cura di controllare che tra sportello e guarnizione non rimangano incastrati capi di biancheria.CARICAMENTO DEL DETERSIVO- versare il detersivo nell’apposita vaschetta- scomparto e per prelavaggio e lavaggio- scomparto per il solo lavaggio- scomparto “ “ per ammorbidente o inamidante- chiudere il cassetto.
SELETTORE DEI PROGRAMMIScegliere il programma e la temperatura desiderata.per maggiorni informazioni vedi: “TABELLE PROGRAMMI”• Le opzioni di lavaggio devono essere impostate premendo gli appositi tasti prima di iniziare il lavaggio e prima di premere il tasto START.• Avviare il ciclo di lavaggio premendo il tasto START. Il relativo led si accend erà dopo circa 2-3 secondi, ad indicare che l’oblò è bloccato e il programma è iniziato. • Finito il lavaggio il LED START si spegne o lampeggia. (secondo il modello) • Ruotare la manopola del programmatore su “STOP”.• Prima di aprire la macchina disinserire la spina dalla rete elettrica con mani asciutte.• Per interrompere il lavaggio riportare il selettore sulla posizione Stop: attendere il segnale fi ne.nome modello NB: Prima di aprire l’oblò attendere 2 minuti per il suo sbloccaggio.
OPZIONI: SCELTA DELLA MODALITA’ DI LAVAGGIORitardo di partenzaLa funzione permette di posticipare l’inizio del programma delle ore impostate dopo aver premuto il tasto Start (utile anche nelle utenze con agevolazioni tariffarie d’energia elettrica per fasce orarie).* Regolazione centrifugaLa lavatrice programma la velocità di centrifuga più idonea per ogni tipo di tessuto. Con l’apposito pulsante la centrifuga può essere va-riata od eliminata.* Nella preparazione alla centrifuga se non avvviene un buon bilanciamento del carico, per motivi di sicurezza, la macchina riduce automaticamente la velocità di centrifuga o elimina completamente detta operazione.PrelavaggioPremendo questo pulsante, si ottiene un breve prelavaggio con una temperatura massima di 40°C per una durata di circa 10 minuti.NB: Se utilizzate questa opzione, il detersivo deve essere versato anche nell’apposita vaschetta per il prelavaggio.Lavaggio energicoQuesta funzione aumenta l’effi cacia del detergente prolungando il tempo di lavaggio ma lasciando inalterata la temperatura impostata.Risciacqui extraLa lavabiancheria è stata progettata per garantire il minor consumo di acqua. Per pelli sensibili, per zone con acqua molto dolce, o nel caso si notassero eventuali residui di detersivo a fi ne ciclo, premen-do questo pulsante la macchina effettuerà un risciacquo aggiuntivo.AntigrinzaPremendo questo pulsante, al termine del ciclo di lavaggio i panni al-l’interno della lavabiancheria continuano a ruotare delicatamente per altri trenta minuti riducendone la sgualcitura. Con questa funzione la centrifuga di esercizio è di 800 giri. NON TUTTE LE FUNZIONI SONO DISPONIBILI SU TUTTI I MODELLI E SU TUTTI I PROGRAMMI (vedi: “TABELLE PROGRAMMI”)
La scelta del programma e della temperatura và eseguita consultando i simboli riportati sulla targhetta trattamento tessuti (generalmente applicata sul colletto o nella cucitura laterale). Per risparmiare ener-gia, relativamente al tipo di sporco, si consiglia di utilizzare temperature di lavaggio medio/bassePROGRAMMI °C CARICO BIANCHERIA FUNZIONI ABILITATE MAX Tessuti bianchi in cotone e lino molto sporchi, con macchie anche di natura organica.Per tessuti resistenti molto sporchi che necessi-tano di un’azione antibattericaPer tessuti e colori resistenti normalmente sporchiPer camicie, tovaglie, asciugamani, intimo in tes-suti e colori delicati normalmente sporchi.Tessuti con colori delicati, biancheria leggermen-te sporcaTessuti sintetici con colori resistenti molto sporchiTessuti in viscosa e misti delicati.Pura lana vergineTessuti in lana e seta lavabili in lavatriceTessuti in lana e seta lavabili in lavatriceTessuti lavabili a manoTessuti in cotone delicato, viscosa e misti delicati poco sporchi; durata circa 35/40 Min.Tessuti in cotone delicato, colorati delicati leg-germente sporchi di uso giornalieroTessuti delicatiPer risciacquare e rinfrescare la biancheriaScarico e centrifuga fi nale90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= COTONE COTONE* COTONE# COTONE SINTETICI COTONE LANA DELICATI LANA/ DELICATI LANA LAVAGGIO RAPIDO LAVAGGIO A MANO LAVAGGIO FREDDO LAVAGGIO GIORNALIERO SCARICO CENTRIFUGA RISCIACQUI= Programma antibatterico.# Programma di riferimento per la classifi cazione energetica, in accordo con la norma EN60456 con velocità massima di centrifuga e pulsante lavaggio energico selezionato.* Nota per istituti di verifi ca : programma breve con la metà del carico max.** Il programma “ciclo lana” di questa lavatrice è stato approvato da Woolmark per il lavag-gio dei capi in lana etichettati “lavabile in lavatrice” che recano i marchi di The Woolmark Company. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della lavatrice. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOICARATTERISTICHE TECNICHEMODELLOLarghezza cmAltezza cmProfondità cmcotone kgsint./delic. kg lana kglavaggio a mano kg lavaggio rapido kglavaggio giornaliero kgCarico max con-sigliato durante il lavaggiomin. 0,05 MPa - max. 1MPaPotenza max assorbita /Collegamento elettricoPressione dell’acquavedi targhetta caratteristiche59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC461307043 SM2323/08 20/06/200859.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.0IT85105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0* Profondità al frontalino
GB
LOADING THE WASHINGBefore placing the washing in the drum, make sure that there are no items left in the pockets (e.g. nails, coins, needles, paper clips, etc.) and remove hooks and lead weights from curtains. All these could cause damage to the washing and the washing machine.Sort the washing according to colour, bearing in mind that dark colours will tend to run during the fi rst few washes.The Easy Logic II system automatically reduces the wash time and water and power consumption according to the amount of washing placed in the drum. The washing machine will automatically pro-gramme a half-load or incomplete load wash cycle without the need for any intervention.Load the washing loosely in the drum without compact-ing it.Items of different sizes strengthen the washing ac-tion and are distributed better during spinning.Close the door using a light pressure. Check that none of the items have be-come trapped between the door and the gasket.LOADING THE DETERGENT- add the detergent to the appropriate dispenser- compartments and for prewash and wash- compartment for wash only- compartment “ “ for softener or starch- close the dispenser drawer.
PROGRAMME SELECTOR Select the programme and required temperature.For more information, see: “PROGRAMME TABLES”• The wash options must be programmed by pressing the appropriate but-tons before starting the wash and before pressing the START button.• To start the drying cycle, press the “START” button. The relative indi-cator light will light up after approximately 2 -3 seconds to indicate that the door is locked and the wash pro-gramme has started.• At the end of the wash, the START LED with either switch off or fl ash. (according to the model)• Rotate the programmer knob to “STOP”.• Before opening the washing machine door, remove the plug from the mains electricity socket using dry hands.• To interrupt the wash cycle, move the selector to the Stop position: Wait for the end of wash signal.model nameNB: Before opening the door, wait 2 minutes for the locking mechanism to release.
OPTIONS: SELECTING THE WASH MODEDelayed startThis function delays the start of the wash programme by the number of hours set. The timed delay starts once the Start button has been pressed. The function is useful for users who use off peak electricity.* Spin settingsThe washing machine programmes the most suitable spin speed for each type of fabric. The spin speed can be varied or the spin can-celled by pressing the appropriate button.* When the washing machine is preparing for the spin cycle, if the washing is not evenly balanced, for safety reasons, the spin speed is automatically reduced or even eliminated all together.PrewashPress this button to obtain a short prewash of maximum temperature 40°C and approximately 10 minutes durationNB: When this option is used, detergent must also be added to the appropriate pre-wash compartment..Energetic wash This function increases the effi ciency of the detergent and prolongs the wash time, leaving the set temperature unaltered.Extra rinsesThe washing machine has been designed to guarantee reduced water consumption. For sensitive skins, in very soft water areas, or in the case where detergent residues are noticed at the end of the wash cycle, pressing this button will add one more rinse to the wash programme.Anti-creaseWhen this button is pressed, at the end of the wash cycle, the items loaded in the washing machine will continue to gently rotate for a further thirty minutes to reduce creasing. With this function enabled, the spin speed is 800 rpm.NOT ALL THE FUNCTIONS ARE AVAILABLE ON ALL PROGRAMMES ON ALL MODELS (see: “PROGRAMME TABLE”)
The programme and temperature are selected by referring to the symbols reported on the clothing care symbols on the items to wash (generally sewn into the collar or side seam). Depending on the type of soiling, in order to save energy, it is advisable to use medium/low wash temperaturesPROGRAMMES °C MAX WASHING FUNCTIONS ENABLED LOAD Heavily soiled white cotton and linen fabrics with organic stains.For heavily soiled resistant fabrics requiring anti-bacterial treatmentMedium soiled colourfast fabrics.For medium soiled shirts, tablecloths, towels and underwear in delicate coloured fabrics.Lightly soiled delicate coloured fabrics.Heavily soiled colourfast synthetic fabrics.Viscous and mixed delicate fabrics. Pure new woolMachine washable wool and silkMachine washable wool and silkHand washable fabricsDelicate cotton, viscous and mixed delicate fab-rics lightly soiled of approximately 35/40 minutes duration.Delicate cotton, delicate coloured fabrics lightly soiled by daily useDelicate fabricsTo rinse and refresh the washing.Drain and fi nal spin.90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= COTTON COTTON* COTTON# COTTON SYNTHETICS COTTON WOOL DELICATES WOOL / DELICATES WOOL QUICK WASH HAND WASH COLD WASH DAILY WASH DRAIN SPIN RINSES= Antibacterial programme.# Reference program for energy classifi cation purposes according to standard EN 60456 with maximum spin speed and energetic wash function selected.* Note for test centres: Short programme with half max. load.** The “wool cycle” programme of this washing machine has been approved by Woolmark for washing items labelled “machine washable wool” and bearing The Woolmark Company symbols. Follow the instructions reported on the label sewn into the clothing item and those supplied by the washing machine manufacturer. (Cert. n° M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELWidth cm Height cm Depth cmcotton kg synth./delic. kg wool kghand wash kgquick wash kg daily wash kgMaximum recom-mended load dur-ing wash-ing:min. 0.05 MPa - max. 1MPaMax. absorbed power / Electrical connectionWater pressuresee characteristics plateGB59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Depth at front panel
DE
EINFÜLLEN DER WÄSCHEVor dem Einfüllen der Wäsche sicherstellen, dass sämtliche Ta-schen leer sind und keine Nägel, Münzen, Nadeln, Klammern, usw. enthalten. Von Vorhängen die Haken und Bleibänder entfer-nen; derlei Gegenstände können die Wäsche und die Maschine beschädigen.Die Wäsche nach Farben sortieren, wobei zu beach-ten ist, dass dunkle Wäschestücke während der ersten Wäschen oftmals Farbe abgeben.Das System Easy Logic II passt die Waschdauer, sowie den Was-ser- und Stromverbrauch automatisch der jeweils in die Maschine eingefüllten Wäschemenge an. Die Maschine stellt sich automatisch auf halbe Füllung oder Teilfüllung, ganz ohne irgendwelche Einstel-lungen.Die Wäsche locker in die Trommel einfüllen.Wäschestücke unterschiedlicher Größe wirken sich günstig auf die Waschwirkung aus und verteilen sich beim Schleudern gleichmäßiger.Das Einfüllfenster mit leichtem Druck schließe und dabei darauf achten, dass keine Wäschestücke eingeklemmt werden.EINFÜLLEN DES WASCHMITTELS- das Waschmittel in die jeweilige Einspülkammer einfüllen- Waschmittelschublade und für Vor- und Hauptwäsche- Waschmittelschublade für nur Hauptwäsche- Waschmittelschublade “ “ für Weichspüler und Stärke- die Einspülkammer schließen.
PROGRAMMWÄHLERDas passende Programm und diegewünschte Temperatur wählen.Für weitere Informationen siehe: “PROGRAMMTABELLEN“• Die Waschoptionen müssen vor Waschbeginn durch Drücken der entspre-chenden Tasten und vor Betätigen der Taste für START eingestellt wer-den.• Durch Drücken der Taste für START den Waschgang einschalten. Die ent-sprechende LED schaltet sich nach 2-3 Sekunden ein, wodurch an-gezeigt wird, dass das Einfüllfenster verriegelt ist und das Programm begonnen hat.• Nach Beenden der Wäsche schaltet sich die LED für START aus oder blinkt. (je nach Modell)• Den Programmwähler auf “STOPP” stellen.• Vor dem Öffnen der Maschine mit trockenen Händen den Stecker vom Netz trennen.• Soll der Waschgang unterbrochen werden, den Programmwähler auf Stopp stellen: Das Signal für Waschgang-Ende abwarten.NB: Vor dem Öffnen des Einfüllfensters müssen 2 Minuten für seine Entriegelung abgewartet werden.Modellbezeichnung
OPTIONEN: WAHL DES WASCHMODUSStartverzögerungDiese Funktion ermöglicht den Beginn des Waschprogramms um die nach dem Betätigen der Taste für Start eingestellten Stunden zu verzö-gern (besonders praktisch, um Sonderstromtarife nutzen zu können).* SchleudereinstellungDie Waschmaschine programmiert die für den jeweiligen Gewebetyp am besten geeignete Schleuderdrehzahl. Mit der speziellen Taste kann der Schleudergang verändert oder ausgeschlossen werden.* Wenn die Wäsche beim Schleudern nicht gleichmäßig verteilt ist, wird die Schleuder-drehzahl aus Sicherheitsgründen automatisch vermindert, oder der Schleudergang wird sogar ganz ausgeschlossen.VorwäscheDurch Drücken dieser Taste wird eine Kurzwäsche mit einer Höchst-temperatur von 40° eingestellt, die ungefähr 10 Minuten dauert.NB: NB: Wird diese Option genutzt, muss auch in die Einspülkam-mer für Vorwäsche Waschmittel eingefüllt werden.Energische Wäsche Diese Funktion steigert die Wirkung des Waschmittels, indem die Dauer des Waschgangs verlängert wird, die eingestellte Temperatur jedoch unverändert bleibt.Zusätzliche SpülgängeDie Waschmaschine wurde für möglichst niedrigen Wasserverbrauch konzipiert. Bei empfi ndlicher Haut, in Gebieten mit sehr weichem Wasser, oder wenn Sie nach Ablauf des Waschgangs Waschmittel-rückstände bemerken, kann durch Drücken dieser Taste ein zusätzli-cher Spülgang ausgelöst werden.KnitterschutzDurch Drücken dieser Taste werden die Wäschestücke nach dem Waschgang noch für weitere dreißig Minuten sanft in der Trommel be-wegt, damit sie nicht knittern. Bei dieser Funktion erreicht die Schleu-derdrehzahl maximal 800 Umdrehungen.NICHT ALLE FUNKTIONEN SIND MIT ALLEN MODELLEN UND SÄMTLICHEN PROGRAMMEN VERFÜGBAR (siehe: “PROGRAMMTABELLEN”)
Die Wahl von Programm und Temperatur richtet sich nach den Symbolen an den Pfl egeetiketten, die normalerweise am Ausschnitt oder an einer Seitennaht angebracht sind. Um bei nur leicht verschmutzter Wäsche Energie zu sparen, mittlere bis niedrige Waschtemperaturen einstellen.PROGRAMME °C MAX. WÄSCHE AKTIVIERTE FUNKTIONEN FÜLLUNG Stark verschmutzte Weißwäsche aus Baumwolle und Leinen, auch mit organischen Flecken. Für stark verschmutzte strapazierfähige Gewe-be, die eine antibakterielle Wirkung brauchen.Für normal verschmutzte, farbechte und strapa-zierfähige Gewebe.Für Oberhemden, Tischtücher, Handtücher, Unterwäsche aus empfi ndlichen Geweben und zarten Farben, normal verschmutzt.Empfi ndliche Buntwäsche, leicht verschmutztFarbechte Synthetikgewebe, stark verschmutztViskose und empfi ndliche Mischgewebe Reine SchurwolleWaschmaschinenfeste Wolle und SeideWaschmaschinenfeste Wolle und SeideHandwaschbare GewebeKurzprogramm von 35-40 Minuten für leicht verschmutzte empfi ndliche Baumwollgewebe, Viskose, empfi ndliche MischgewebeTägliche Wäsche empfi ndlicher Baumwollgewe-be und empfi ndlicher Buntwäsche, leicht ver-schmutztFeinwäscheZum Spülen und Auffrischen der WäscheAbpumpen und Endschleudern90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BAUMWOLLE BAUMWOLLE* BAUMWOLLE# BAUMWOLLE SYNTHETIKGEWEBE BAUMWOLLE WOLLE FEINWÄSCHE WOLLE/ FEINWÄSCHE WOLLE KURZWÄSCHE HANDWÄSCHE KALTWÄSCHE TÄGLICHE WÄSCHE ABPUMPEN DER SCHLEUDER SPÜLEN= Antibakterielles Programm.# Referenzprogramm zur Energieklassifi zierung gemäß EN60456 bei höchster Schleuder-drehzahl und gedrückter Taste Intensiv Programm.* Anmerkung für Prüfi nstitute: Kurzprogramm mit halber Füllung*** Das Programm „Wollwaschgang“ dieser Waschmaschine wurde von Woolmark zum Waschen von Kleidungsstücken aus Wolle mit dem Pfl egehinweis „Maschinenwaschbar“ der Marke The Woolmark Company zugelassen. Die eingenähten Pfl egehinweise und die Anweisungen des Herstellers der Waschmaschine befolgen. (Nr. Zert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELLBreite: cm Höhe cm Tiefe cmBaumwolle kgSynth./Feinw. kgWolle kgHandwäsche kgKurzwäsche kgTägliche Wäsche kgmin. 0,05 MPa - max. 1 MPaMax. Leistungsaufnahme / ElektroanschlussWasserdrucksiehe TypenschildEmpfohle-ne max. Füllmenge:DE59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Tiefe auf Höhe des Stirnbretts
FR
CHARGEMENT DU LINGEAvant d’introduire le linge dans le tambour, s’assurer que les poches sont vides et ne contiennent aucun objet (par exemple : clous, pièces de monnaie, aiguilles, agrafes, etc.). Retirer tout crochet et poids de plomb des rideaux car ils peuvent endomma-ger aussi bien le linge que la machine.Trier le linge selon la couleur, sans oublier que le linge fon-cé a tendance à déteindre lors des premiers lavages.Le système Easy Logic II réduit automatiquement la durée du la-vage, la consommation d’eau et d’électricité selon la quantité de lin-ge qui a été chargée. La machine règlera automatiquement le cycle de lavage pour la demi-charge ou pour les chargements incomplets, sans que l’utilisateur ne doive rien régler.Charger le linge librement dans le tambour, sans le lais-ser en boule et sans le tasser.Les vêtements de dimensions différentes renforcent l’effet du lavage et se distribuent mieux pendant l’essorage.Fermer le hublot en exerçant une légère pression sur ce dernier et en faisant attention qu’aucun vêtement ne soit resté accroché entre la porte et le joint.CHARGEMENT DU DÉTERGENT- verser le détergent dans le bac prévu à cet effet- compartiments et pour prélavage et lavage- compartiment pour lavage seulement- compartiment “ “ pour assouplissant ou ami-donnant- fermer le tiroir.
SÉLECTEUR DES PROGRAMMES Choisir le programme et la température désirée.pour de plus amples renseignements voir: «TABLEAUX DES PROGRAMMES»• Les options de lavage doivent être choisies en enfonçant les touches cor-respondantes avant de commencer le lavage et avant d’appuyer sur la touche START (Départ).• Démarrer le cycle de lavage en appuyant sur la touche START (Dé-part). Le voyant lumineux correspondant s’allumera après environ 2-3 secondes pour indiquer le blocage du hublot ainsi que le début du programme.• Quand le cycle de lavage est fi ni, le VOYANT LUMINEUX START (DÉ-PART) s’éteint ou clignote. ( selon le modèle)• Tourner la manette du sélecteur de programmes sur “STOP” (Arrêt).• Avant d’ouvrir la machine, débrancher la fi che du réseau électrique avec des mains sèches.• Pour interrompre le lavage, ramener le sélecteur en position Stop (Ar-rêt) : attendre le signal de la fi n.nom du modèleNB: Avant d’ouvrir le hublot attendre 2 minutes pour qu’il se débloque.
OPTIONS : CHOIX DU MODE DE LAVAGERetard de démarrageLa fonction permet de retarder le démarrage du programme d’une durée égale au nombre d’heures réglées après avoir appuyé sur la touche Start (Départ) (utile en cas de tarifs différents de l’électricité selon les horaires d’utilisation).*Réglage de l’essorageLa machine à laver programme la vitesse d’essorage la mieux adap-tée à chaque type de tissu. En appuyant sur le bouton de l’essorage, on peut changer ou annuler ce dernier.* Lors de la préparation de l’essorage, si le chargement est déséquilibré, la machine réduit automatiquement la vitesse de l’essorage ou élimine complètement cette opé-ration pour des motifs de sécurité.PrélavageAppuyer sur cette touche pour obtenir un lavage court à une tempé-rature maximum de 40°C pendant environ 10 minutes.NB : Si vous utilisez cette option, il faut également mettre du déter-gent dans le bac du prélavage.Lavage énergique Cette fonction augmente l’effi cacité du détergent en prolongeant le temps de lavage tout en maintenant inchangée la température réglée. Rinçages supplémentairesLa machine à laver a été conçue pour garantir une moindre consom-mation d’eau. Pour les peaux sensibles, dans les zones où l’eau est très douce ou si l’on remarque des résidus de détergent en fi n de cycle, appuyer sur cette touche pour que la machine effectue un rinçage supplémentaire.Anti-froissementAppuyer sur cette touche en fi n de cycle de lavage et le linge conti-nuera de tourner dans la machine à laver pendant encore trente mi-nutes pour que le linge se froisse le moins possible. Cette fonction prévoit une vitesse d’essorage de 800 tours/minute.TOUTES LES FONCTIONS NE SONT PAS DISPONIBLES SUR TOUS LES MODÈLES NI AVEC TOUS L E S PROGRAMMES (voir : “TABLEAUX DES PROGRAMMES”.
Le choix du programme et de la température se fait en consultant les symboles reportés sur l’étiquette d’entretien (en général elle se trouve près du col ou dans la couture latérale). Pour économiser l’énergie, en fonction du type de saleté, il est conseillé d’utiliser des températures de lavage moyennes/basses.PROGRAMMES °C CHARGEMENT LINGE FONCTIONS ACTIVÉES MAXI Tissus blancs en coton et lin très sales, avec ta-ches même de nature organique.Pour tissus résistants très sales ayant besoin d’une action antibactériennePour tissus et couleurs résistants normalement salesPour chemises, nappes, serviettes de bain, lingerie en tissus et couleurs délicats normalement sales.Tissus avec couleurs délicates, lingerie légère-ment saleTissus synthétiques avec couleurs résistantes très salesTissus en viscose et mixtes délicats. Pure laine viergeTissus en laine et soie lavables en machine Tissus en laine et soie lavables en machine Tissus lavables à la mainTissus en coton délicat, viscose et mixtes déli-cats peu sales, durée env. 35/40 min.Tissus en coton délicats, couleurs délicates, lé-gèrement sales d’usage quotidienTissus délicatsPour rincer et rafraîchir le lingeVidange et essorage fi nal90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= COTON COTON* COTON# COTON SYNTHÉTIQUES COTON LAINE DÉLICATS LAINE/ DÉLICATS LAINE LAVAGE RAPIDE LAVAGE À LA MAIN LAVAGE À FROID LAVAGE QUOTIDIEN VIDANGE ESSORAGE RINÇAGES= Programme antibactérien.# Programme de référence pour la classifi cation de la consommation électrique, selon la norme EN60456, à vitesse maxi d’essorage et touche lavage énergique enfoncée.* Note pour les organismes de contrôle : programme court avec la moitié du chargement maxi.*** Le programme “cycle laine” de cette machine à laver a été approuvé par Woolmark pour le lavage des lainages étiquetés “lavable en machine” et portant le symbole Woolmark Company. Suivre les instructions reportées sur l’étiquette cousue sur le vêtement et les indications fournies par le fabriquant de la machine à laver. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODÈLELargeur cm Hauteur cm Profondeur cmcoton kgsynt./délic. kglaine kglavage à la main kglavage rapide kglavage quotidien kgCharge maxi conseillée pendant le lavagemini 0,05 MPa - maxi 1MPaPuissance absorbée maxi./branchement électriquePression de l’eauvoir plaquette des caractéristiquesFR59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Profondeur au niveau du panneau frontal
ES
CARGA DE LA ROPAAntes de introducir la ropa en el tambor comprobar que los bolsillos no contengan eventuales objetos (por ej.clavos, mo-nedas, agujas, clips, etc.) quitar de las cortinas los ganchos y los pesos; éstos pueden dañar tanto la ropa como la máquina.Dividir las prendas de ropa según el color, teniendo presente que aquellas oscuras durante los primeros lavados tienden a desteñir.El sistema Easy Logic II reduce automáticamente el tiempo de la-vado, los consumos de agua y de energía según la cantidad de ropa cargada en la máquina. La máquina implementará automáticamente el ciclo de lavado para la media carga o para cargas incompletas, sin necesidad de ninguna regulación.Cargar en el tambor la ropa extendida, sin presionarla.Las prendas de diferente tamaño refuerzan el efecto de lavado y se distribuyen mejor durante el centri-fugado.Cerrar la puerta con vidrio ejerciendo una ligera presión teniendo cuidado de controlar que entre la puerta y la guarnición no queden encastradas prendas de ropa. CARGA DEL DETERGENTE- vaciar el detergente en la cubeta correspondiente- compartimiento e para prelavado y lavado- compartimiento para lavado solamente- compartimiento “ “ para suavizante o almi-dón- cerrar la gaveta
SELECTOR DE LOS PROGRAMAS.Seleccionar el programa y la temperatura deseados.Para mayores informaciones ver: “TABLA DE PROGRAMAS”• Las opciones de lavado deben ser implementadas presionando las teclas correspondientes antes de iniciar el lavado y antes de presionar la tecla START .• Poner en marcha el ciclo de lavado presionando la tecla START. El led correspondiente se enciende aprox. 2-3 segundos después, para indicar que la puerta con vidrio está bloqueada y el programa ha iniciado.• Una vez acabado el lavado el LED START se apaga o parpadea (según el modelo)• Colocar la perilla del programador en “STOP”.• Antes de abrir la máquina desconectar el enchufe de la red eléctrica con las manos secas.• Para interrumpir el lavado colocar el selector en la posición Stop: esperar la señal fi n.NB: antes de abrir la puerta con vidrio esperar 2 minutos para su desbloqueo.nombre modelo
NO TODAS LAS FUNCIONES ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS MODELOS Y EN TODOS LOS PROGRAMAS (ver: “TABLA DE PROGRAMAS”)OPCIONES: SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE LAVADORetraso de PartidaLa función permite postergar el inicio del programa de las horas im-plementadas después de haber presionado la tecla Start (útil tam-bién para los usuarios con facilitaciones tarifarias de energía eléctri-ca según el horario.* Regulación de centrÍfugaLa lavadora programa la velocidad de centrífuga más adecuada para cada tipo de tejido. Con el pulsador correspondiente la centrí-fuga puede variarse o eliminarse. * En la preparación para la centrífuga si no se produce un buen equilibrio de la carga, por motivos de seguridad, la máquina reduce automáticamente la velocidad de cen-trífuga o elimina completamente dicha operación.PrelavadoAl presionar este pulsador, se obtiene un prelavado corto con una temperatura máxima de 40°C por una duración de 10 minutos aproxi-madamente. NB: Si utiliza esta opción, el detergente debe vaciarse también en la cubeta específi ca para el prelavado.Lavado enérgico Esta función aumenta la efi cacia del detergente alargando el tiempo de lavado pero dejando inalterada la temperatura implementada.Aclarados extraLa lavadora ha sido proyectada para garantizar el menor consumo de agua. Para pieles sensibles, para las zonas con el agua muy dulce, o en el caso se noten eventuales residuos de detergente al fi nal del ciclo, al presionar este pulsador la máquina efectúa un aclarado adicional.Anti-arrugaAl presionar este pulsador, al fi nal del ciclo de lavado los paños al interior de la lavadora siguen girando delicadamente por otros treinta minutos reduciendo las arrugas. Con esta función la centrífuga de ejercicio es de 800 revoluciones.
La selección del programa y de la temperatura debe ejecutarse consultando los símbolos indicados en la tarjeta de tratamiento de los tejidos (generalmente aplicada en el cuello o en la costura lateral). Para ahorrar energía, según el tipo de suciedad, se aconseja utilizar temperaturas de lavado medio/bajas PROGRAMAS °C CARGA ROPA FUNCIONES HABILITADAS MÁX Tejidos blancos de algodón y lino muy sucios, con manchas incluso de naturaleza orgánica.Para tejidos resistentes muy sucios que necesi-tan una acción antibactéricaPara tejidos y colores resistentes con suciedad normalPara camisas, manteles, toallas, íntimo en teji-dos y colores delicados normalmente sucios.Tejidos con colores delicados, ropa ligeramente suciaTejidos sintéticos con colores resistentes muy suciosTejidos de viscosa y mixtos delicados. Pura lana virgenTejidos de lana y seda lavables en lavadora Tejidos de lana y seda lavables en lavadora Tejidos lavables a manoTejidos de algodón delicado, viscosa y mixtos deli-cados poco sucios; duración aproximada 35/40 MinTejidos de algodón delicado, de color delicados ligeramente sucios de uso diarioTejidos delicadosPara aclarar y repasar la ropaDescarga y centrífuga fi nal90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= ALGODÓN ALGODÓN* ALGODÓN# ALGODÓN SINTÉTICOS ALGODÓN LANA DELICADOS LANA/ DELICADOS LANA LAVADO RÁPIDO LAVADO A MANO LAVADO FRÍO LAVADO DIARIO DESCARGA CENTRÍFUGA ACLARADOS= Programa antibactérico.# Programa de referencia para la clasifi cación energética, conforme a la norma EN EN60456 con velocidad máxima de centrífuga y pulsador de lavado enérgico seleccionado.* Nota para los institutos de verifi cación: programa breve con la mitad de la carga máx. ** El programa “ciclo lana” de esta lavadora ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de las prendas de lana con etiqueta “lavable en lavadora” que llevan la marca de The Woolmark Company. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta cosida en la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante de la lavadora. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELOAncho: cm Altura cm Profundidad cmAlgodón kgSint./delic. kgLana kgLavado a mano kgLavado rápido kgLavado diario kgmín. 0,05 MPa-máx. 1MPaPotencia máx absorbida/Conexión eléctricaPresión del aguaver placa de característicasCarga máx. aconsejada durante el lavado:ES59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* H bka od predného panelu
PT
COMO CARREGAR A ROUPA NA MÁQUINAAntes de introduzir a roupa no tambor, certifi que-se de que os bolsos estão completamente vazios (por exemplo, que não têm pregos, moedas, agulhas, agrafos, etc.) e tire os ganchos e pesos das cortinas. Estes elementos podem provocar danos quer à roupa, quer à máquina.Separe a roupa por cores, sabendo que as cores es-curas tendem a largar cor nas primeiras lavagens.O sistema Easy Logic II diminui automaticamente o tempo de lava-gem e os consumos de água e energia em função da quantidade de roupa introduzida na máquina. A máquina defi nirá o ciclo de lavagem para meia-carga ou para cargas incompletas, automaticamente, sem necessitar de qualquer intervenção por parte do utilizador.Introduza no tambor a roupa esticada, sem comprimir.Peças de roupa de dimensões diversas reforçam o efeito da lavagem e distribuem-se melhor durante a centrifugação.Feche o óculo, exercendo uma ligeira pressão e tendo o cuidado de se certi-fi car de que não fi ca roupa presa entre a porta e a borracha de vedação.COMO INTRODUZIR O DETERGENTE- deite o detergente dentro da divisão própria- compartimentos e para pré-lavagem e lava-gem- compartimento apenas para lavagem- compartimento “ “ para amaciador ou engo-mador - feche a gaveta.
SELECTOR DE PROGRAMASSeleccione o programa e temperatura desejados.para mais informações, ver: “TABELA DE PROGRAMAS”• As opções de lavagem devem ser defi nidas premindo os botões respecti-vos, antes de iniciar a lavagem e premir o botão START .• Dê início ao ciclo de lavagem, premindo o botão START. O respec-tivo led acenderá cerca de 2-3 segundos mais tarde, para indicar que o óculo está bloqueado e que o pro-grama iniciou.• Concluída a lavagem, o LED START apaga-se ou começa a piscar. (con-soante o modelo de que se dispõe)• Rode o botão programador para a posição “STOP”.• Antes de abrir a máquina, desligue a fi cha da tomada eléctrica, com as mãos secas.• Para interromper a lavagem, rode o selector para a posição Stop: aguarde o sinal de conclusão de lavagem.NB: Antes de abrir a porta do tambor, aguarde 2 minutos, para o sistema de segurança se desactivar.nome do modelo
NEM TODAS AS FUNÇÕES ESTÃO DISPONÍVEIS EM TODOS OS MODELOS E EM TODOS OS PROGRAMAS (ver: “TABELA DE PROGRAMAS”)OPÇÕES: SELECÇÃO DO MODO DE LAVAGEMInício diferidoA função permite estabelecer o número de horas que devem decor-rer para o início do programa, após pressão do botão Start (também útil quando os utilizadores usufruem de condições tarifárias de ener-gia eléctrica vantajosas, por faixas horárias).* Regulação da centrifugaçãoA máquina de lavar roupa programa a velocidade de centrifugação mais indicada para cada tipo de tecido. Com o botão respectivo, a centrifugação poderá ser alterada ou suprimida.* Se durante a preparação da máquina para centrifugação, não houver uma distri-buição da carga de roupa bem equilibrada no interior do tambor, a máquina, por segurança, reduzirá automaticamente a velocidade de centrifugação ou suprimirá completamente esta operação.Pré-lavagemPremindo este botão, a máquina faz uma rápida pré-lavagem, à tem-peratura máxima de 40°C, durante cerca de 10 minutos.NB: Se utilizar esta opção, também é necessário deitar detergente no compartimento de detergente da pré-lavagem.Lavagem forte Esta função aumenta a efi cácia do detergente, prolongando o tempo lavagem, mas deixando inalterável a temperatura defi nida.Enxaguamentos extraA máquina de lavar roupa foi concebida de modo a garantir o menor consumo de água possível. Para peles sensíveis, zonas de água muito doce ou no caso de se notarem resíduos de detergente no fi m do ciclo de lavagem, se premir este botão a máquina fará um ciclo de enxaguamento adicional.Anti-rugasPremindo este botão no fi m do ciclo de lavagem, a roupa que está dentro da máquina continuará a girar suavemente durante mais trinta minutos, desvanecendo o aspecto amarrotado da roupa. Com esta função a centrifugação do programa é de 800 rotações.
A selecção do programa e temperatura deve ser feita consultando os símbolos indicados na etiqueta de tratamento de tecidos (aplicada geralmente na gola ou na costura lateral). Para poupar energia, relativamente ao tipo de sujidade, recomenda-se utilizar temperaturas de lavagem médias/baixasPROGRAMAS °C PESO ROUPA FUNÇÕES ACTIVADAS MÁX Tecidos brancos de algodão e linho muito sujos, também com nódoas de natureza orgânica.Para tecidos resistentes muito sujos que preci-sam de acção anti-bacterianaPara tecidos e cores resistentes com sujidade normalPara camisas, toalhas de mesa e toalhas de ba-nho, roupa interior de tecidos e cores delicados, sujidade normalTecidos de cores delicadas, roupa ligeiramente sujaTecidos sintéticos de cores resistentes, muito sujosTecidos de viscose e mistos delicados. Pura lã virgemTecidos de lã e de seda laváveis na máquina Tecidos de lã e de seda laváveis na máquina Tecidos laváveis à mãoTecidos de algodão delicado, viscose e mistos de-licados pouco sujos; duração cerca de 35/40 min.Tecidos de algodão delicado, tecidos de cor deli-cados, ligeiramente sujos, de utilização diáriaTecidos delicadosPara enxaguar e refrescar a roupaDescarga e centrifugação fi nal90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= ALGODÃO ALGODÃO* ALGODÃO# ALGODÃO SINTÉTICOS ALGODÃO LÃ DELICADOS LÃ/ DELICADOS LÃ LAVAGEM RÁPIDA LAVAGEM À MÃO LAVAGEM A FRIO LAVAGEM DIÁRIA DESCARGA CENTRIFUGAÇÃO ENXAGUAMENTO= Programa antibacteriano.# Programa de referência para classifi cação energética de acordo com a norma EN60456, com velocidade máxima de centrifugação e botão de lavagem forte seleccionado.* Nota para institutos de verifi cação : programa breve com metade da carga máx.** O programa “ciclo de lã” desta máquina de lavar roupa foi aprovado pela Woolmark, para lava-gem da roupa de lã com marca da The Woolmark Company que tenha indicado na respectiva etiqueta “lavável na máquina de roupa”. Siga as instruções transcritas na etiqueta cosida na roupa e as indicações do fabricante da máquina. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELOLargura cm Altura cm Profundidade cmAlgodão kgSint./delic. kgLã kgLavagem à mão kgLavagem rápida kgLavagem diária kgmin. 0,05 MPa - máx. 1MPaPotência máx. absorvida/ Ligação eléctricaPressão de águaver placa de característicasPTCarga máx.comendada durante a lavagem:59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Profundidade até ao painel frontal dos comandos
NL
LADEN VAN HET WASGOEDControleer vóór het wasgoed in de trommel te laden of de zak-ken leeg zijn (controleer op voorwerpen als spijkers, munten, naalden, paperclips, enz.) en haal haakjes en loodjes uit gordij-nen. Deze voorwerpen kunnen namelijk zowel het wasgoed als de machine beschadigen.Sorteer de was op kleur en houd er daarbij rekening mee dat donkere was tijdens de eerste wasbeurten kan afgeven.Het systeem Easy Logic II verkort de wastijd en verlaagt het wa-ter- en energieverbruik op basis van de hoeveelheid was die in de machine is geladen. De machine stelt de wascyclus voor halve of ge-deeltelijke beladingen zonder verdere instellingen automatisch in.Laad het wasgoed losjes in de trommel zonder het aan te drukken.Kledingstukken van verschillende grootte verbete-ren het wasresultaat en worden tijdens het centri-fugeren beter verdeeld.Sluit de wasmachinedeur met een lichte druk en controleer of er geen kle-dingstukken tussen het deurtje en de pakking klem zitten.VULLEN VAN DE WASMIDDELLADE- giet het wasmiddel in de wasmiddellade- vak en voor voorwas en hoofdwas- vak voor alleen hoofdwas- vak “ “ voor wasverzachter of stijfsel- sluit de lade.
PROGRAMMAKNOPKies het programma en de gewenste temperatuur.zie voor meer informatie: “PROGRAMMATABELLEN”• De wasopties moeten vóór het begin van de wascyclus en dus nog voordat op de START-toets wordt gedrukt met de daarvoor bedoelde toetsen wor-den ingesteld.• Start de wascyclus door op de START-toets te drukken. De bijbeho-rende led gaat na ongeveer 2-3 seconden branden om aan te geven dat de wasmachinedeur is geblokkeerd en het programma is begonnen.• Na het wassen gaat de START LED uit of knippert. (afhankelijk van het model)• Draai de programmaknop op ‘STOP’.• Haal de stekker met droge handen uit het stopcontact al-vorens de machine te openen.• Zet de knop weer in de stopstand om de wascyclus te onderbreken: wacht op het eindsignaal.NB: wacht 2 minuten op de ontgrendeling van de wasmachinedeur, voordat u deze opent.naam model
NIET ALLE FUNCTIES ZIJN OP ALLE MODELLEN EN BIJ ALLE PROGRAMMA’S BESCHIKBAAR (zie: “PROGRAMMATABEL”)OPTIES: KEUZE VAN DE WASPROGRAMMA’SUitgestelde startMet deze functie kan het begin van het programma met het inge-stelde aantal uren worden uitgesteld vanaf het moment dat op de starttoets is gedrukt (ook nuttig voor gebruikers met voordelige ener-gietarieven op bepaalde dagdelen).* Instelling van de centrifugeDe wasmachine programmeert de meest geschikte centrifugesnel-heid voor elke textielsoort. De centrifuge kan met de speciale knop worden gewijzigd of uitgeschakeld.* Als de lading vóór het centrifugeren niet goed wordt uitgebalanceerd, zal de machine de centrifugesnelheid om veiligheidsredenen automatisch verlagen of zelfs over-slaan.VoorwasBij een druk op deze knop wordt het wasgoed gedurende 10 minuten kort voorgewassen op een maximale temperatuur van 40°C.NB: als u deze optie gebruikt moet het wasmiddel ook in het vakje van de voorwas worden gegoten.Intensieve was Deze functie verhoogt de effi ciëntie van het wasmiddel door de was-tijd te verlengen zonder de ingestelde temperatuur te veranderen.Extra spoelbeurtenDe wasmachine is ontworpen om het laagste waterverbruik te ga-randeren. Bij een gevoelige huid, in gebieden met zeer zoet water of als na het wassen wasmiddelresten achterblijven, moet op deze knop worden gedrukt om de machine een extra spoelbeurt uit te la-ten voeren.AntikreukBij een druk op deze knop blijft het wasgoed na de wascyclus in de wasmachine nog eens dertig minuten zachtjes draaien, waardoor kreu-ken afnemen. Met deze functie draait de centrifuge op 800 toeren.
Het programma en de temperatuur moeten worden gekozen op basis van de symbolen op het wasetiket (dat zich over het algemeen in de kraag of in de zijnaad bevindt). Het raadzaam om afhankelijk van het type vuil gemiddeld/lage wastemperaturen te gebruiken om energie te besparen.sPROGRAMMA’S °C MAX WASGOED INGESCHAKELDE FUNCTIES BELADING Sterk vervuilde witte was van katoen en linnen met (organische) vlekken.Voor sterk vervuilde was die een bacteriëndo-dende werking vereistVoor normaal vervuilde bonte wasVoor normaal vervuilde bonte en fi jne was, zoals overhemden, tafelkleden, handdoeken, onder-goed.Licht vervuilde fi jne was.Sterk vervuilde, kleurechte synthetische wasFijne was van viscose en gemengde weefsels. Zuiver scheerwolWol en zijde, wasbaar in de wasmachineWol en zijde, wasbaar in de wasmachineTextiel dat met de hand gewassen kan wordenLicht vervuilde fi jne was van katoen, viscose en gemengde weefsels, duur ongeveer 35/40 min.Licht vervuilde, dagelijks gebruikte, fi jne was van katoen met delicate kleurenFijne wasSpoelen en opfrissen van het wasgoedPompen en centrifugeren90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= KATOEN KATOEN* KATOEN# KATOEN SYNTHETISCH KATOEN WOL FIJN WOL/ FIJN WOL SNELLE WASCYCLUS HANDWAS KOUDE WAS DAGELIJKSE WAS POMPEN CENTRIFUGE SPOELEN= Bacteriëndodend programma.# Referentieprogramma voor de energieklasse in overeenstemming met de norm EN60456 bij maximale centrifugesnelheid en geselecteerde knop ‘intensieve was’.* Opmerking voor controle-instellingen: kort programma met de helft van de max. belading.** Het programma “wolcyclus” van deze wasmachine is goedgekeurd door Woolmark voor het wassen van wollen kledingstukken met de merken van The Woolmark Company die het etiket “wasbaar in de wasmachine” dragen. Volg de aanwijzingen op het etiket dat in het kledingstuk is genaaid en de aanwijzingen van de fabrikant van de wasmachine. (Cert. nr. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELBreedte cm Hoogte cm Diepte cmKatoen kgSynth./fi jn kgWol kgHandwas kgSnelle wascyclus kgDagelijkse was kgmin. 0,05 MPa - max. 1MPaMax. opgenomen vermogen/Elektrische aansluitingWaterdrukzie typeplaatjeNLMax. aanbevol-en belading tijdenshet wassen59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Diepte bij het voorpaneel
PL
ZAŁADUNEK RZECZYPrzed włożeniem rzeczy do bębna należy upewnić się, czy kieszenie są opróżnione (np. z elementów metalowych, monet, grzebieni, spinaczy itp.), należy także zdjąć z zasłon zaczepy oraz obciążniki, gdyż mogą one spowodować uszkodzenie rzeczy, a także pralki. Rozdzielić rzeczy według koloru, biorąc pod uwagę, że te ciemniejsze podczas pierwszych prań mają większą skłonność do odbarwiania się.System Easy Logic II automatycznie redukuje czas prania, zuży-cie wody oraz energii elektrycznej na podstawie ilości rzeczy włożo-nych do pralki. Urządzenie automatycznie uruchamia cykl prania dla połowy lub niekompletnego wsadu, bez konieczności jakichkolwiek ustawień.Rzeczy należy wkładać do bębna rozłożone, bez ściska-nia ich.Rzeczy o różnej wielkości dają lepszy efekt prania i rozkładają się lepiej podczas cyklu wirowania.Zamknąć drzwiczki, wywierając na nie lekki nacisk, jednocześnie należy upewnić się, że pomiędzy uszczelkę a drzwiczki nie została przytrzaśnięta jakaś rzecz.DODAWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO - nasypać środek piorący do właściwej przegródki,- komora oraz – pranie wstępne i zasadnicze,- komora – tylko dla prania zasadniczego,- komora “ “ dla zmiękczaczy i usztywniaczy,- zamknąć szufladę.
PRZEŁĄCZNIK PROGRAMÓWWybrać odpowiedni program i temperaturę.Dodatkowe informacje patrz: „TABELA PROGRAMÓW”• Dodatkowe opcje należy wybrać przy pomocy odpowiednich przycisków przed rozpoczęciem cyklu prania i naciśnięciem przycisku START.• Uruchomić cykl prania przez naciśnięcie przycisku START. Po około 2-3 sekundach zapala się odpowiednia kontrolka LED, aby potwierdzić, że drzwiczki zostały zablokowana a program prania rozpoczął się.• Po zakończeniu cyklu prania kontrolka LED START gaśnie lub miga (w za-leżności od modelu).• Obrócić pokrętło programatora do pozycji “STOP”.• Przed otwarciem urządzenia należy suchymi rękoma wy-jąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.• Aby zakończyć cykl prania, należy obrócić pokrętło programatora do pozycji Stop: odczekać na sygnał zakończenia.Uwaga: przed otwarciem drzwiczek, należy odczekać 2 minuty na ich odblokowanie.Nazwa modelu
NIE WSZYSTKIE OPCJE SĄ DOSTĘPNE DLA WSZYSTKICH MODELI ORAZ DLA WSZYSTKICH PROGRAMÓW (patrz: „TABELA PROGRAMÓW”).OPCJE: WYBÓR TRYBU PRANIAOpóźnienie rozpoczęcia praniaFunkcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczęcia cyklu prania o poda-ną liczbę godzin po naciśnięciu przycisku Start (funkcja użyteczna w przypadku taryfy elektrycznej zależnej od pory dnia).* Regulacja wirowaniaPralka dokonuje ustawienia prędkości wirowania jak najlepiej w zależ-ności od typu tkaniny. Przy pomocy odpowiedniego przycisku można ją zmienić lub całkowicie wyłączyć.* Na początku cyklu wirowania, jeżeli nie zostanie uzyskane dobre rozłożenie wsadu, ze względów bezpieczeństwa urządzenie automatycznie zredukuje prędkość wiro-wania lub całkowicie je wyłączy.Pranie wstępne:Po naciśnięciu tego przycisku otrzymuje się krótkie pranie wstępne w temperaturze maksymalnie 40°C przez czas około 10 minut.Uwaga: W razie korzystania z tej funkcji detergent należy także dodać do przegródki przeznaczonej do prania wstępnego.Pranie energiczne Funkcja ta zwiększa efektywność środka piorącego przez przedłużenie czasu prania, pozostawiając niezmienioną wprowadzoną temperaturę.Dodatkowe płukaniePralka została skonstruowana tak, aby pobór wody był jak najmniejszy. Dla skóry wrażliwej, tam, gdzie woda jest bardzo twarda, lub w wypadku, gdy po zakończeniu prania w pojemniku zostają resztki detergentów, na-leży nacisnąć ten przycisk – a urządzenie wykona dodatkowe płukanie.Zapobieganie zagnieceniom tkaninNaciśnięcie tego przycisku powoduje, że na końcu cyklu prania rzeczy są delikatnie obracane jeszcze przez trzydzieści minut i dzięki temu są mniej pomięte. Przy tej funkcji prędkość wirowania to 800 obrotów.
Doboru programu oraz temperatury należy dokonać, sprawdzając oznaczenia dotyczące prania znajdujące się na metkach rzeczy (zazwyczaj znajduje się ona na kołnierzu lub na szwie bocznym). Aby oszczędzać energię elektryczną, zaleca się korzystanie z temperatur prania średnich/niskich odpowiednio do typu tkaniny.PROGRAMY °C WSAD RZECZY DOSTĘPNE FUNKCJE MAKS. Tkaniny białe z bawełny oraz lnu bardzo zabrud-zone z plamami także organicznymi.Tkaniny trwałe, bardzo zabrudzone, dla których konieczne jest działanie antybakteryjne.Tkaniny trwałe kolorowe, zwyczajnie zabrudzone.Do koszul, obrusów, ręczników, bielizny z tkanin kolorowych, zwyczajnie zabrudzone.Tkaniny z delikatnymi kolorami, bielizna lekko zabrudzona.Tkaniny syntetyczne z trwałymi kolorami bardzo zabrudzone.Tkaniny z wiskozy oraz mieszane delikatne. Czysta wełna.Tkaniny wełniane oraz jedwabne, przeznaczone do prania w pralce.Tkaniny wełniane oraz jedwabne, przeznaczone do prania w pralce.Tkaniny przeznaczone do prania ręcznego.Tkaniny bawełnianie delikatne, wiskoza oraz mieszane lekko zabrudzone, czas trwania cyklu 35/40 minut.Tkaniny bawełnianie delikatne, kolorowe lekko zabrudzone, codziennego użycia.Tkaniny delikatne.Płukanie i odświeżenia bielizny.Wypuszczanie i wirowanie końcowe.90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BAWEŁNA BAWEŁNA* BAWEŁNA# BAWEŁNA SYNTETYCZNE BAWEŁNA WEŁNA DELIKATNE WEŁNA/ DELIKATNE WEŁNA PRANIE SZYBKIE PRANIE RĘCZNE PRANIE ZIMNE PRANIE CODZIENNE WYPUSZCZANIE WODY, WIROWANIE PŁUKANIE= Program antybakteryjny.# Program dla klasyfikacji energetycznej, zgodnie z normą EN60456 przy maksymalnej prędkości wirowania i włączonym przyciskiem pranie energetyczne.* Uwaga dla instytucji weryfikujących: program krótki z połową maksymalnego wsadu.** Program „wełna” został zatwierdzony dla oznaczenia Woolmark do prania rzeczy wełnianych oznaczonych jako “przeznaczone do prania w pralce”, które są oznaczone symbolami The Woolmark Company. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się na etykietach przyszytych do ubrań oraz uwag producenta pralki. (Nr cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELSzerokość cm Wysokość cm Głębokość cm Bawełna kgSynt./delik. kgWełna kgPranie ręczne kgPranie szybkie kgPranie codzienne kgmin. 0,05 MPa - maks. 1 MPaMaksymalna moc pobierana/zasilanie elektryczne.Ciśnienie wodypatrz tabliczka znamionowaPLMaksymalny zalecany wkład prania59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Głębokość na panelu przednim
CZ
PLNĚNÍ PRÁDLAPřed vkládáním prádla do bubnu zkontrolujte, zda se v kapsách nevyskytují nějaké předměty (např.hřebíky, mince, jehly, svorky apod.) a ze závěsů odstraňte olůvka, která by mohla poškodit jak prádlo tak pračku.Rozdělte prádlo podle barev a mějte při tom na paměti, že tmavé barvy při prvním praní mají tendenci pouštět.Systém Easy zkracuje II automaticky dobu praní a snižuje spotřebu vody a základní energie podle množství prádla vloženého do pračky. Pračka automaticky nastaví cyklus praní pro poloviční nebo neúpl-nou náplň, aniž by bylo třeba ji nějak seřizovat.Vložte prádlo do bubnu volně, bez stlačování. Oděvy různých velikostí posilují prací účinky a při od-střeďování se rozmisťují.Lehkým zatlačením zavřete dvířka a poté zkontrolujte, zda mezi dvířky a těs-něním nezůstaly přiskřípnuté oděvy.NAPLNĚNÍ PRACÍM PROSTŘEDKEM- naplňte příslušnou vaničku pracím prostředkem- přepážka a pro předpírání a praní- přepážka pouze pro praní- přepážka “ “ pro změkčovadlo a škrobidlo- zavřete dávkovací přihrádku
PŘEPÍNAČ PROGRAMŮZvolte požadovaný program a teplotu.podrobnější informace viz: “TABULKY PROGRAM”• Prací funkce se nastavují stisknutím příslušných tlačítek před začátkem pra-ní a před stisknutím tlačítka START .• Spusťte prací cyklus stisknutím tlačítka START. Zhruba po 2-3 sekun-dách se rozsvítí příslušná kontrolka led, která bude označovat, že dvířka jsou zablokována a došlo ke spuštění programu.• Po ukončení praní se kontrolka LED START zhasne nebo bude blikat. (pod-le modelu)• Otočte tlačítkem programů na “STOP”.• Před otevřením pračky vytáhněte suchýma rukama zástrč-ku z elektrické sítě.• Budete-li chtít praní přerušit, nastavte přepínač do polohy Stop a poté vyčkejte signál konce.POZN.: před otevřením dvířek počkejte dvě minuty, dokud se neodblokují.název modelu
NE VŠECHNY FUNKCE JSOU K DISPOZICI U VŠECH MODELŮ A U VŠECH PROGRAMŮ (viz: “TABULKA PROGRAMŮ”)FUNKCE: VOLBA ZPŮSOBU PRANÍOdložený startTato funkce umožňuje po stisknutí tlačítka Start posunout začátek pro-gramu vzhledem k nastavenému času (je výhodná i pro uživatele, kte-ří používají zvýhodněné sazby elektrické energie v různých časech).* Regulování odstřeďováníPračka naprogramuje nejvhodnější rychlost odstřeďování pro jednot-livé druhy látek. Pomocí příslušného tlačítka je možné odstřeďování změnit nebo vyloučit.* Jestliže při přípravě k odstřeďování není prádlo v pračce dobře vyvážené, pračka z bezpečnostních důvodů automaticky sníží rychlost odstřeďování nebo tuto operaci úplně vyloučí.PředpíráníStisknutím tohoto tlačítka se provede krátké praní (zhruba 10 minut) při maximální teplotě 40°C.POZN.: Při použití této funkce je třeba pracím prostředkem naplnit i příslušnou vaničku předpírání.Energické praní Tato funkce zvyšuje účinnost pracího prostředku tím, že prodlouží dobu praní, ale ponechá nezměněnou nastavenou teplotu.Přídavné mácháníPračka je projektována tak, aby zaručila malou spotřebu vody. V oblastech s velmi měkkou vodou nebo v případě, že by se na konci cyklu v pračce usazoval prací prostředek, je možné, pro osoby s citli-vou pokožkou, stisknutím tohoto tlačítka provést přídavné máchání.Funkce proti zmačkáníPři stisknutí tohoto tlačítka se bude prádlo na konci pracího cyklu dále jemně otáčet po dobu dalších třiceti minut, aby se omezilo jeho zmač-kání. Při této funkci bude provozní odstřeďování 800 otáček.
Volbu programu a teploty je třeba provádět podle symbolů uvedených na visačkách oděvů (většinou umístěných na límci nebo na bočních švech). Abyste ušetřili energii, doporučujeme používat nižší či střední teploty, samozřejmě podle stupně zašpinění.PROGRAMY °C MAXIMÁLNÍ PRÁDLO ZPROVOZNĚNÉ FUNKCE NAPLNĚNÍ Velmi znečištěné bílé bavlněné či lněné prádlo, i se skvrnami organického původuOdolné velmi znečištěné prádlo, které potřebuje dezinfekciOdolné normálně zašpiněné látky a barvyBěžně znečištěné košile, ubrusy, ručníky a spod-ní prádlo z jemných látek a choulostivých barevPrádlo choulostivých barev, mírn zašpiněné spodní prádloVelmi znečištěné syntetické tkaniny odolných barevTkaniny z umělého hedvábí a choulostivé prádlo ze směsi různých tkanin Čistá vlnaVlněné prádlo a hedvábí, které lze prát v pračceVlněné prádlo a hedvábí, které lze prát v pračcePrádlo k ručnímu praníBavlněné choulostivé prádlo, umělé hedvábí a ne příliš zašpiněné choulostivé prádlo ze směsi různých tkanin, trvání cyklu zhruba 35/40 minut.Mírně zašpiněné každodenně používané jemné bavlněné prádlo choulostivých barevChoulostivé tkaninyMáchání a osvěžení prádlaOdvod vody a konečné odstředění90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BAVLNA BAVLNA* BAVLNA# BAVLNA SYNTETICKÉ TKANINY BAVLNA VLNA CHOULOSTIVÉ TKANINY VLNA/ CHOULOSTIVÉ TKANINY VLNA RYCHLÉ PRANÍ RUČNÍ PRANÍ PRANÍ ZA STUDENA KAŽDODENNÍ PRANÍ ODVOD ODSTŘEĎOVÁNÍ MÁCHÁNÍ= Dezinfekční program.# Referenční program pro energetickou klasifikaci podle normy EN60456 při maximální rych-losti odstřeďování a se zvoleným tlačítkem energického praní.* Poznámka pro kontrolní orgány : krátký program s polovinou maximální náplně*** Program „cyklus vlny“ této pračky byl schválen Woolmarkem pro praní vlněného prádla s eti-ketou „lze prát v pračce“ značky The Woolmark Company. Postupujte podle instrukcí uve-dených na etiketě přišité na oděvech a podle instrukcí dodaných výrobcem pračky. (Č.cert. M0402-M0403-M0404-M0405.
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELŠířka cm Výška cm Hloubka cmBavlna kgSynt/choul. kgVlna kgRuční praní kgRychlé praní kgKaždodenní praní kgmin. 0,05 MPa - max. 1MPaMax příkon/Elektrické připojeníTlak vodyviz štítek parametrůCZMaximální doporučená náplň během praní59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Hloubka k čelnímu panelu
SK
VLOŽENIE BIELIZNEPred vložením bielizne do bubna skontrolujte, či sú vrecká prázdne (napr. či v nich nie sú klince, mince, ihly, sponky a pod.), zo záclon odstráňte háčiky a závažia; tieto predmety by mohli po-škodiť bielizeň, ale aj práčku.Rozdeľte bielizeň podľa farby, pričom nezabudnite, že tmavá bielizeň pri prvých praniach púšťa farbu.Systém Easy Logic II automaticky skracuje dobu prania, spotrebu vody a energie v závislosti od množstva bielizne vloženej do spotre-biča. Práčka automaticky nastaví cyklus prania pre polovičnú náplň alebo pre neúplnú náplň, bez potreby regulácie.Bielizeň vkladajte do bubna voľne, bez prepĺňania.Kusy bielizne rôznej veľkosti zvyšujú účinnosť prania a počas odstreďovania sa lepšie rozložia v bubne.Dvierka bubna zatvorte miernym tlakom, pričom dávajte pozor, aby sa medzi dvierka a tesnenie nedostala žiadna bielizeň.DÁVKOVANIE PRACIEHO PROSTRIEDKU- nadávkujte prací prostriedok do príslušnej priehradky- priehradka a pre predpranie a hlavné pranie - priehradka pre samotné pranie - priehradka „ „ pre avivážny prostriedok alebo škrob - zatvorte zásuvku.
PROGRAMÁTORNastavte želaný program a teplotu.podrobnejšie informácie nájdete v: „TABUĽKE PROGRAMOV“• Voliteľné funkcie prania treba nastaviť stlačením príslušných tlačidiel ešte pred zapnutím prania a pred stlačením tlačidla ŠTART .• Cyklus prania zapnite stlačením tlačidla ŠTART. Príslušná kontrolka sa rozsvieti po 2-3 sekundách, čo znamená, že dvierka sú zablokované a program je zapnutý.• Po ukončení prania KONTROLKA ŠTART zhasne alebo bliká. (v závislosti od modelu)• Otočte gombík programátora do polohy “STOP”.• Pred otvorením dvierok vytiahnite suchými rukami zástrč-ku zo zásuvky elektrickej siete.• Aby ste prerušili pranie, otočte programátor do polohy Stop: počkajte na signál ukončenia. Poznámka: pred otvorením dvierok počkajte 2 minúty, aby sa dvierka odblokovali.Názov modelu
NIE VŠETKY FUNKCIE SÚ K DISPOZÍCII NA VŠETKÝCH MODELOCH A SO VŠETKÝMI PROGRAMAMI (pozri: „TABUĽKA PROGRAMOV“)VOLITEĽNÉ FUNKCIE: VOĽBA REŽIMU PRANIAOdloženie spusteniaFunkcia umožňuje odložiť začiatok programu o nastavenú dobu po stlačení tlačidla Štart (užitočná aj kvôli šetreniu v rámci využívania nočného prúdu).* Nastavenie rýchlosti odstreďovaniaPráčka programuje rýchlosť odstreďovania, ktorá je najvhodnejšia pre určitý druh tkaniny. Pomocou príslušného tlačidla môžete rýchlosť od-streďovania zmeniť alebo odstreďovanie úplne vyradiť.* Ak sa počas prípravy na odstreďovanie bielizeň v bubne nerozloží rovnomerne, práč-ka z bezpečnostných dôvodov zníži automaticky rýchlosť odstreďovania alebo tento proces úplne vylúči.PredpranieStlačením tohto tlačidla dosiahnete krátke predpranie pri maximálnej teplote 40°C počas približne 10 minút.Poznámka: Pri použití tejto voliteľnej funkcie treba prací prostriedok nadávkovať aj do priehradky na predpranie.Energické pranie Táto funkcia zvyšuje účinnosť pracieho prostriedku tak, že sa predĺži doba prania, ale nastavená teplota ostane nezmenená.Extra plákaniaPráčka bola navrhnutá tak, aby zaručovala čo najnižšiu spotrebu vody. V prípade osôb s citlivou pokožkou, v oblastiach s veľmi mäkkou vo-dou alebo v prípade, že na konci prania spozorujete na bielizni zvyšky pracieho prostriedku, stlačením tohto tlačidla práčka vykoná doplnko-vé plákanie.Proti pokrčeniuStlačením tohto tlačidla, po ukončení cyklu prania, sa bude bubon s bielizňou vnútri mierne otáčať počas ďalších tridsiatich minút, aby sa znížila možnosť pokrčenia. Pri tejto funkcii je rýchlosť odstreďovania 800 ot./min.
Voľbu programu a teploty treba zvoliť v závislosti od symbolov uvedených na visačke so symbolmi ošet-rovania bielizne (vo všeobecnosti sa nachádza na zadnom okraji výstrihu alebo na bočnom šve). Aby ste ušetrili energiu, vzhľadom na druh zašpinenia, sa odporúča využívať stredné/nízke teploty prania.PROGRAMY °C MAX. BIELIZEŇ POVOLENÉ FUNKCIE NÁPLŇ Veľmi špinavá biela bavlnená a ľanová bielizeň alebo bielizeň so škvrnami organického pôvodu. Odolné, veľmi špinavé tkaniny, ktoré treba ošetriť antibakteriálnym prostriedkom Farebne stále tkaniny, bežne zašpinenéBežne zašpinené košele, obrusy, uteráky, spod-ná bielizeň z citlivých a farebných tkanín.Mierne zašpinená farebná bielizeňVeľmi špinavé stálofarebné syntetické tkaninyViskózové a zmesové tkaniny. Čistá strižná vlnaVlnené a hodvábne tkaniny vhodné na pranie v práčke Vlnené a hodvábne tkaniny vhodné na pranie v práčke Bielizeň určená na ručné pranieVeľmi špinavé, jemné bavlnené, viskózové alebo zme-sové tkaniny; doba programu približne 35/40 min.Mierne špinavé a krátkodobo nosené jemné ba-vlnené, farebné tkaniny.Jemná bielizeňNa plákanie a osvieženie bielizneOdčerpanie vody a konečné odstreďovanie90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BAVLNA BAVLNA* BAVLNA# BAVLNA SYNTETIKA BAVLNA VLNA JEMNÁ BIELIZEŇ VLNA/ JEMNÁ BIELIZEŇ VLNA RÝCHLE PRANIE RUČNÉ PRANIE PRANIE V STUDENEJ VODE DENNÉ PRANIE ODČERPANIE VODY ODSTREĎOVANIE PLÁKANIA= Antibakteriálny program.# Referenčný program pre energetickú klasifikáciu, v súlade s normou EN60456 pri maximálnej rýchlosti odstreďovania a pri nastavení energického prania.* Poznámka pre kontrolné ústavy : krátky program s polovičným množstvom max. náplne** Program „cyklus vlny” tejto práčky schválila spoločnosť Woolmark ako program vhodný na pranie vlnenej bielizne s visačkou “vhodné na pranie v práčke” označené značkami spoločnosti The Woolmark Company. Postupujte podľa pokynov uvedených na visačke a podľa pokynov výrobcu práčky. (Č. certif. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELŠírka cm Výška cm Hĺbka cmBavlna kgSynt./jemná bielizeň kgVlna kgRučné pranie kgRýchle pranie kgDenné pranie kgmin. 0,05 MPa - max. 1MPaMax. príkon/ Elektrické zapojenieTlak vodypozri štítok s technickými údajmiSKMax. odporúčaná náplň počas prania59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Hĺbka od predného panelu
HU
A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSEMielőtt betöltené a dobba a mosnivalót, ellenőrizze, hogy a zse-bekben nem maradt-e valami (pl. szög, pénzérme, tű, kapocs stb.), és vegye le a függönyökről a csipeszeket és az ólomsúlyokat; ezek ugyanis a mosnivalót és a mosógépet is károsíthatják.Szín alapján válogassa szét a ruhadarabokat nem fe-lejtve azt, hogy a sötét darabok az első mosások során rendszerint eresztik a színüket.A betöltött mosnivaló mennyisége alapján az Easy Logic II rendszer automatikusan csökkenti a mosás időtartamát, valamint az energia- és vízfogyasztást. Féltöltet vagy nem teljes töltet esetén a készülék külön szabályozás szükségessége nélkül, automatikusan állítja be a mosási ciklust.Rakja be a dobba a mosnivalót, de ne nyomkodja azt meg.A különböző méretű ruhadarabok erősítik a mosási hatást, és a centrifugálás alatt jobban eloszlanak.Enyhén megnyomva zárja be a készülék ajtaját, de ügyeljen arra, hogy az ajtó és a tömítés között ne maradjanak beszorult ruhadarabok.A MOSÓSZER BETÖLTÉSE- töltse be a mosószert a megfelelő tartóba- és rekesz előmosáshoz és mosáshoz- rekesz csak mosáshoz- „ “ rekesz öblítőszerhez vagy keményítőhöz- zárja be a tartót.
PROGRAMVÁLASZTÓVálassza ki a programot és a kívánt hőmérsékletet.további információk itt találhatók: „PROGRAMTÁBLÁZAT”• A mosás megkezdése és a START gomb megnyomása előtt a megfelelő gombok megnyomásával ki kell választani a mosási opciókat.• A mosási ciklus elindításához nyomja meg a START gombot. Kb. 2-3 másodperc elteltével világítani kezd az adott led, ami a készülékajtó reteszelését és a program elindulását jelzi.• A mosás végén a START LED kialszik vagy villog. (típustól függően)• Forgassa „STOP” helyzetbe a programválasztó kapcsolót.• A készülék felnyitása előtt száraz kézzel húzza ki a készü-lék hálózati csatlakozóját.• A mosás megszakításához állítsa a választógombot Stop helyzetbe: várja meg a vége jelet.MEGJEGYZÉS: Az ajtó felnyitásáig 2 percet kell várni a reteszelés kioldására.típusnév
A FUNKCIÓK NEM MINDEGYIKE ÁLL RENDELKEZÉSRE A KÜLÖNBÖZŐ TÍPUSOKNÁL ÉS PROGRAMOKNÁL (lásd: „PROGRAMTÁBLÁZAT”)OPCIÓK: A MOSÁSI ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSAKésleltetett indításEz a funkció arra jó, hogy a mosási program csak órákkal a Start gomb megnyomása után induljon (hasznos lehet például olyan helye-ken, ahol napszaktól függően eltérő a villamos energia ára).* Szabályozható centrifugaA készülék mindig a szövettípushoz legjobban illő centrifugálási se-bességet programozza be. A megfelelő gomb segítségével a centrifu-ga kiiktatható, vagy sebessége változtatható.* Ha a centrifugálás előkészülete során nem történik meg a mosnivaló helyes kiegyen-súlyozása, akkor – biztonsági okok miatt – a készülék csökkenti a centrifugálás se-bességét, vagy teljesen kihagyja a centrifugálást.ElőmosásEzt a gombot megnyomva a készülék rövid előmosást végez, maxi-mum 40°C hőmérsékleten és kb. 10 percen keresztül.MEGJEGYZÉS: Ha ezt az opciót veszi igénybe, akkor ügyeljen arra, hogy az előmosási tartóban is legyen mosószer.Intenzív mosás Ez a funkció úgy fokozza a mosószer hatékonyságát, hogy meghosz-szabbítja a mosás időtartamát, de változatlanul hagyja a beállított hő-mérsékletet.Extra öblítésekKialakításának köszönhetően ez a készülék minimális vízfogyasztást garantál. Érzékeny bőrűek esetén, nagyon lágy vizű területeken, illetve ha a ciklus végén mosószermaradványok jelentkeznek, akkor ennek a gombnak a megnyomásával egy kiegészítő öblítés futtatható le.GyűrődésgátlóEzt a gombot megnyomva a mosási ciklus végén a készülékben levő ruhadarabok még harminc percen keresztül maradnak nem erőtelje-sen forgatva, így mérsékelve azok gyűrődését. Ennél a funkciónál a centrifuga percenként 800 fordulatos sebességgel működik.
A programot és a hőmérsékletet a szövetkezelési jelzések alapján kell kiválasztani (ezek rendszerint a nyaki résznél vagy oldalt vannak bevarrva a ruhadarabokba). Energiatakarékossági okokból – a szeny-nyezettség mértékétől függően – ajánlatos közepes/alacsony mosási hőmérsékletet választani.PROGRAMOK °C MAX. MOSNIVALÓ ENGEDÉLYEZETT FUNKCIÓ TÖLTET Erősen szennyezett fehér lenvászon- és pamut-darabok, akár szerves eredetű foltokkal.Antibakteriális kezelést igénylő, erősen szennye-zett és mosásálló darabokÁtlagosan szennyezett, mosásálló és színtartó darabokÁtlagosan szennyezett, nem mosásálló és szín-tartó ingek, abroszok, törülközők és alsónemű.Enyhén szennyezett, nem színtartó darabokErősen szennyezett, színtartó műszálas darabokViszkóz és kevertszálas kényes darabok. Tiszta élő gyapjúGépben mosható selyem- és gyapjúdarabokGépben mosható selyem- és gyapjúdarabokKézzel mosható darabokKevésbé szennyezett finompamut, viszkóz és ke-vertszálas kényes daraboknál; kb 35/40 percEnyhén szennyezett, naponta használt finompa-mut és színes kényes darabokKényes darabokA ruhanemű átöblítéséhez és felfrissítéséhezVízleeresztés és befejező centrifugázás90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= PAMUT PAMUT* PAMUT# PAMUT MŰSZÁLAS PAMUT GYAPJÚ KÉNYES GYAPJÚ/ KÉNYES GYAPJÚ GYORS MOSÁS KÉZI MOSÁS HIDEGMOSÁS NAPI MOSÁS VÍZLEERESZTÉS CENTRIFUGÁLÁS ÖBLÍTÉSEK= Antibakteriális program.# Az energetikai besorolást szolgáló referenciaprogram, az EN60456 szabványnak megfele-lően, maximális centrifugálási sebesség és bekapcsolt intenzív mosás gomb mellett. * Megjegyzés a tanúsító intézmények számára: a max. töltet felével lefuttatott rövid program.** A készülék „gyapjú” programját a Woolmark is jóváhagyta azokhoz a „mosógépben mos-ható” gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek a The Woolmark Company márkajelzésével vannak ellátva. Kövesse a ruhaneműbe bevarrt címke utasításait és a mosógép gyártója által adott ajánlásokat. (M0402-M0403-M0404-M0405 sz. tanúsítvány).
FLZOFLSOFLO/FLOITÍPUSSzélesség cm Magasság cm Mélység cm Pamut kgMűsz./kényes kgGyapjú kgKézi mosás kgGyors mosás kgNapi mosás kgmin. 0,05 MPa – max. 1 MPalásd a gyári adattáblátVíznyomásLegnagyobb teljesítményfelvétel/Elektromos bekötésMosásonk-ént ajánlott maximális töltetHU59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Mélység az előlapnál
LT
SKALBINIŲ ĮDĖJIMASPrieš dėdami skalbinius į būgną, įsitikinkite, ar kišenėse neli-ko daiktų (pvz., vinių, monetų, adatų, sąvaržėlių ir t. t.), o nuo užuolaidų nuimkite kabliukus ir švininius svarelius. Šie daiktai gali sugadinti skalbinius ir skalbyklę. Skalbinius surūšiuokite pagal spalvą, turėdami omeny-je, kad tamsių spalvų skalbiniai per pirmus skalbimus blunka.„Easy Logic II“ sistema automatiškai sumažina skalbimo laiką ir vandens bei elektros energijos sąnaudas pagal į būgną įdėtų skal-binių kiekį. Skalbyklė be žmogaus įsikišimo automatiškai užprogra-muoja pusės arba dalinės įkrovos skalbimo ciklą. Skalbinius sudėkite į skalbyklę, jų nesugrūskite.Skirtingų dydžių skalbiniai geriau išskalbiami ir toly-giau išsidėsto gręžiant.Lengvu judesiu uždarykite dureles. Patikrinkite, ar drabužiai neįstrigo tarp du-relių ir tarpiklio.SKALBIKLIO PYLIMAS- pridėkite skalbiklio į atitinkamą dalytuvą- ir skyriai yra skirti pirminiam skalbimui ir skalbi-mui- skyrius yra skirtas tik skalbimui- „ “ skyrius yra skirtas minkštikliui arba krakmo-lui- uždarykite dalytuvo stalčiuką.
PROGRAMŲ PARINKIKLISPasirinkite programą ir reikiamą temperatūrą. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. PROGRAMŲ LENTELĖS.• Skalbimo pasirinktys turi būti programuojamos paspaudžiant atitinkamus mygtukus, prieš pradedant skalbimą ir prieš paspaudžiant START myg-tuką.• Norėdami pradėti džiovinimo ciklą, paspauskite START mygtuką. apy-tiksliai po 2–3 sekundžių užsidegs atitinkama indikato-riaus lemputė, rodanti, kad durelės yra uždarytos, o skalbimo programa prasidėjo.• Skalbimo pabaigoje „START“ INDIKATORIUS išsijungs arba blykčios. (at-sižvelgiant į modelį)• Nustatykite programavimo rankenėlę ties STOP.• Prieš atidarydami skalbyklės dureles, sausomis rankomis kištuką ištraukite iš elektros tinklo lizdo.• Norėdami sustabdyti skalbimo ciklą, nustatykite parinkiklį ties „Stop“: palaukite skalbimo pabaigos signalo. GERAI ĮSIDĖMĖKITE! Prieš atidarydami dureles, palaukite 2 minutes, kad atsileistų fiksavimo mechanizmas.modelio pavadinimas
FUNKCIJŲ PASIRINKIMAS PRIKLAUSO NUO SKALBYKLĖS TIPO IR PROGRAMOS (žr. PROGRAMŲ LENTELĖ)PASIRINKTYS: SKALBIMO REŽIMO PASIRINKIMASAtidėtas įjungimasŠi funkcija skalbimo programos įjungimą atideda nustatytam valandų skai-čiui. Laiko atidėjimas prasideda paspaudus „Start“ mygtuką. Ši funkcija naudinga vartotojams, naudojantiems elektros energiją ne piko metu.* Gręžimo nustatymaiKiekvienam audinio tipui skalbyklė parenka tinkamiausią gręžimo greitį. Gręžimo greitis gali būti keičiamas arba atšaukiamas paspau-dus atitinkamą mygtuką.* Kai skalbyklė ruošiasi gręžimo ciklui, o skalbiniai būgne pasiskirstę netolygiai, gręži-mo greitis automatiškai sumažinamas arba gręžimas visai nevyksta.Pirminis skalbimasPaspauskite šį mygtuką, kad pradėtumėte trumpą, apytiksliai 10 minu-čių trunkantį pirminį skalbimą, esant didžiausiai 40 °C temperatūrai.GERAI ĮSIDĖMĖKITE! Kai naudojama ši pasirinktis, skalbimo priemonės reikia įpilti į atitinka-mą pirminio skalbimo skyrelį.Aktyvusis skalbimas Ši funkcija padidina skalbimo priemonės veiksmingumą ir pailgina skalbimo trukmę, nustatyta temperatūra nekeičiama.Papildomi skalavimaiSkalbyklė buvo sukonstruota taip, kad vandens naudojimas sumažėtų iki minimumo. Šis mygtukas gali būti spaudžiamas, kai pasibaigus skal-bimo programai norima skalbinius išskalauti papildomai: jei oda jautri, vanduo yra minkštas arba pastebimi skalbimo priemonių likučiai.Skalbinių susiglamžymo mažinimasKai paspaudžiamas šis mygtukas, skalbimo ciklo pabaigoje skalby-klės būgne esantys skalbiniai bus švelniai sukami apie trisdešimt se-kundžių, kad jie nebūtų labai susiglamžę. Įjungus šią funkciją, gręžimo greitis – 800 aps./min.
Programa ir temperatūra pasirenkama atsižvelgus į simbolius, esančius ant drabužių (paprastai etiketės su simboliais prisiuvamos prie apykalės arba šoninės siūlės). Norint taupyti elektros energiją ir atsižvel-giant į tai, ar drabužiai labai ištepti, patariama pasirinkti vidutinę / žemą skalbimo temperatūrą.PROGRAMOS °C DIDŽ. SKALBIMAS ĮJUNGTOS FUNKCIJOS ĮKROVA Labai nešvarūs, balti, medvilniniai ir lininiai audi-niai su organinės kilmės dėmėmis. Labai nešvarūs, tvirti audiniai, kuriems reikia an-tibakterinio apdorojimo.Vidutiniškai sutepti, neblunkantys audiniai.Vidutiniškai sutepti marškiniai, staltiesės, rankš-luosčiai ir lengvi, spalvoti audiniai.Mažai ištepti, lengvi, spalvoti audiniai.Stipriai sutepti, neblunkantys, sintetiniai audiniai.Viskozės ir mišrūs, lengvi audiniai. Gryna, nauja vilnaSkalbykle skalbiama vilna ir šilkasSkalbykle skalbiama vilna ir šilkasRankomis skalbiami audiniaiMažai ištepti, lengvi medvilniniai, viskozės ir miš-rūs lengvi audiniai, skalbiami apytiksliai 35 / 40 minučių.Lengva medvilnė ir lengvi, spalvoti, mažai ištepti audiniaiLengvi audiniaiSkalbinių skalavimas ir atnaujinimas.Vandens išleidimas ir skalbinių gręžimas. 90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= MEDVILNĖ MEDVILNĖ* MEDVILNĖ# MEDVILNĖ SINTETINIAI AUDINIAI MEDVILNĖ VILNA LENGVI AUDINIAI VILNA/ LENGVI AUDINIAI VILNA GREITASIS SKALBIMAS SKALBIMAS RANKOMIS SKALBIMAS ŠALTU VANDENIUE KASDIENIS SKALBIMAS VANDENS IŠLEIDIMAS, GRĘŽIMAS SKALAVIMAI= antibakterinė programa.# standartinė programa energijos klasifikavimo tikslams pagal standartą EN 60456, pasirinkus didžiausią gręžimo greitį ir aktyviojo skalbimo funkciją.* Pastaba bandymo centrams: trumpoji programa, būgnas prikrautas skalbinių iki pusės.** Šios skalbyklės programą vilnai „Woolmark“ bendrovė patvirtino kaip tinkamą skalbti drabu-žius su etikete „Skalbykle skalbiama vilna“ ir „Woolmark“ kompanijos simboliais. Laikykitės ant drabužių prisiūtose etiketėse ir skalbyklės gamintojo pateikiamų nurodymų. (Sert. Nr. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELISPlotis cm Aukštis cm Ilgis cm Medvilnė kgSintetiniai / lengvi audiniai kgVilna kgSkalbimas rankomis kgGreitasis skalbimas kgKasdienis skalbimas kgmaž. 0,05 MPa – didž. 1 MPaDidž. absorbuojama galia / elektros jungtisVandens slėgisŽr. techninių duomenų lentelę.LTDidžiausias rekomenduo-jamas įdedamų skalbinių kiekis:461307043 SM2323/07 13/05/200859.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Priekinės dalies gylis
SR
СТАВЉАЊЕ РУБЉАПре стављања рубља у бубањ уверите се да у џеповима нема никаквих предмета (нпр. ексера, новчића, игала, спајалица итд.) и скините кукице и оловне тегове са завеса. Они могу оштетити рубље и веш-машину.Сортирајте рубље по боји, имајући у виду да тамни материјали пуштају боју током првих неколико прања.Систем Easy Logic II аутоматски смањује време прања и потрошњу воде и електричне енергије у складу са количином рубља у бубњу. Веш-машина ће аутоматски програмирати циклус прања са половичним или непотпуним пуњењем без потребе за било каквом интервенцијом са ваше стране.Ставите рубље у бубањ растресито, немојте га сабијати.Предмети различите величине побољшавају учинак прања и боље се распоређују током центрифугирања.Затворите врата лаганим притиском. Уверите се да ниједан предмет није остао заглављен између врата и гумене заптивке.СТАВЉАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА- сипајте детерџент у одговарајући одељак- одељци и за претпрање и прање- одељак само за прање- одељак „” за омекшивач или штирак- затворите фиоку.
БИРАЧ ПРОГРАМАИзаберите програм и жељену температуру.За додатне информације погледајте: „ТАБЕЛА ПРОГРАМА”• Опције прања се морају програмирати притискањем одговарајућих тастера пре почетка прања и пре притискања дугмета „START”. • Притисните дугме „START” да започнете циклус сушења. Одговарајући индикатор ће се упалити након 2-3 секунде да би означио да су врата закључана и да је започео програм прања.• По завршетку прања лампица „START” ће се искључити или ће трептати. (зависно од модела)• Окрените дугме програматора у положај „STOP”.• Пре отварања врата веш-машине сувим рукама извадите утикач из струјне утичнице.• За прекид циклуса прања померите бирач у положај „Stop”: Сачекајте док не чујете сигнал за завршетак прања. Напомена:Пре него што отворите врата, сачекајте 2 минута док се не ослободи механизам за закључавање.назив модела
НИСУ СВЕ ОПЦИЈЕ ДОСТУПНЕ КОД СВИХ ПРОГРАМА И КОД СВИХ МОДЕЛА. (в. „Табела програма”)ОПЦИЈЕ: ИЗБОР РЕЖИМА ПРАЊАОдложено укључивањеОва функција одлаже почетак програма прања за подешени број сати. Време одлагања почиње након притиска на дугме „Start”. Ова функција је корисна за кориснике који користе струју по ниској тарифи.* Подешавања центрифугеВеш-машина програмира најпогоднију брзину центрифугирања за конкретну врсту рубља. Брзина центрифугирања се може подесити или искључити притиском на одговарајуће дугме.* Када се веш-машина припрема за циклус центрифугирања, ако рубље није добро уравнотежено брзина центрифугирања се због безбедности аутоматски смањује или се центрифугирање потпуно искључује.ПретпрањеПритисните ово дугме за кратко претпрање на температури до 40°C у трајању од око 10 минута.Напомена: При коришћењу ове опције детерџент се мора сипати у одговарајући одељак за претпрање.Енергично прање Ова функција повећава ефикасност детерџента и продужава време прања без промене подешене температуре.Додатна испирањаОва веш-машина је израђена тако да гарантује мању потрошњу воде. У случају да имате осетљиву кожу, ако је вода из водовода веома мека или ако по завршетку циклуса прања остане талог детерџента, притисните ово дугме да бисте програму прања додали још једно испирање.РастресањеАко притиснете ово дугме, на крају циклуса прања рубље у веш-машини ће наставити лагано да се обрће током наредних тридесет минута да би се смањило гужвање. Када је укључена ова функција, брзина центрифугирања износи 800 о/мин.
Програм и температура се бирају у складу са симболима за одржавање рубља присутним на стварима које перете (обично су ушивени у крагну или бочни шав). Зависно од типа запрљаности, ради уштеде електричне енергије препоручује се прање на средњим и ниским температурама.ПРОГРАМИ °C МАКС. РУБЉЕ ФУНКЦИЈЕ ОМОГУЋЕНЕ ТЕРЕТ Јако запрљане беле памучне и ланене тканине са органским флекамаЗа јако запрљане отпорне тканине које захтевају антибактеријски третманСредње запрљане тканине постојаних боја.Средње запрљане кошуље, столњаци, пешкири и доњи веш од тканина непостојаних боја.Мало запрљане тканине непостојаних боја.Јако запрљане синтетичке тканине постојаних боја.Вискозне и мешовите тканине. Чиста нова вуна.Вуна за машинско прање и свила. Вуна за машинско прање и свила.Тканине за ручно прањеМало запрљане осетљиве памучне, вискозне и мешовите тканине, трајање око 35-40 мин.Осетљиве памучне осетљиве тканине непостојаних боја, мало запрљане свакодневном употребомОсетљиве тканинеИспирање и освежавање рубља.Цеђење и завршно центрифугирање.90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= ПАМУК ПАМУК* ПАМУК# ПАМУК СИНТЕТИКА ПАМУК ВУНА ОСЕТЉИВО ВУНА / ОСЕТЉИВО ВУНА БРЗО ПРАЊЕ РУЧНО ПРАЊЕ ХЛАДНО ПРАЊЕ СВАКОДНЕВНО ПРАЊЕ ЦЕЂЕЊЕ ЦЕНТРИФУГОМИСПИРАЊЕ= Антибактеријски програм.# Референтни програм за енергетску класификацију у складу са стандардом EN 60456, уз изабрану максималну брзину центрифугирања и енергично прање.* Напомена за испитне центре: Кратак програм са половином максималног оптерећења.** Програм „циклуса вуне” ове веш-машине је одобрила компанија Woolmark за рубље означено као „вуна за машинско прање” које на себи има симболе компаније Woolmark. Пратите упутства назначена на етикети ушивеној у одећу, као и она која сте добили од произвођача веш-машине. (Цертификат бр. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIМОДЕЛШирина cm Висина cm Дубина cmмин. 0,05 MPa - макс. 1 MPaМакс. апсорбована снага / Електрични прикључакПритисак водев. плочицу с подацимаSRМакс. препоручена тежина током прања:Памук kgСинт./осет. kgВуна kgРучно прање kgБрзо прање kgСвакодневно прање kg59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Дубина у висини предњег панела
UA
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИПерш ніж завантажити білизну в барабан, слід перекона-тися, що кишені одягу не містять будь-яких предметів (нап-риклад, гвіздків, монет, голок, скріпок тощо), також слід зняти з занавісок гачки та грузила, які можуть пошкодити як білизну, так і саму машину.Розділіть речі в залежності від їх кольору, врахову-ючи те, що темні речі під час перших циклів прання можуть линяти.Система Easy Logic II автоматично зменшує час прання, спожи-вання води та електроенергії, виходячи з кількості білизни, що завантажена в машину. Машина автоматично встановить цикл прання для половинного або неповного завантаження без необ-хідності здійснення будь-якого додаткового регулювання.Слід завантажити в барабан розправлену білизну, не пресуючи її.Речі різної величини посилюють ефект прання і краще розподіляються у барабані впродовж центрифугування.Слід закривати віконце з легким натисканням, контролюючи, щоб між дверцятами та прокладкою не залишилась затиснутою білизна.ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ- насипте пральний засіб у відповідну ванночку- відділення і призначені для попереднього та нормального прання- відділення призначене тільки для нормаль-ного прання- відділення “ “ призначене для засобів для пом’якшення або підкрохмалювання- закрийте контейнер.
Примітка: перед тим, як відкрити віконце, зачекайте 2 хвилини, щоб машина розблокувалася.назва моделіПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМВиберіть програму та бажану температуру.для отримання більш детальної інформації див. “ТАБЛИЦІ ПРО-ГРАМ”• Додаткові програми прання встановлюються за допомогою відповід-них кнопок перед початком прання і перед тим, як натиснути кнопку START.• Запустіть цикл прання, натиснувши кнопку START. Відповідний індикатор засвітиться приблизно через 2–3 секунди, вказуючи таким чином, що дверцята заблоковані і програма розпочата.• Після завершення прання лампочка-індика-тор START погасне або почне блимати (в залежності від моделі).• Встановіть ручку програмування на позначку “STOP”.• Перш ніж відкрити машину, сухими руками вийміть штепсель з розетки.• Для того, щоб перервати цикл прання, встановіть перемикач про-грам у положення Stop: дочекайтеся сигналу завершення.
НЕ ВСІ ФУНКЦІЇ ДІЙСНІ ДЛЯ ВСІХ МОДЕЛЕЙ ТА ПРОГРАМ (див. “ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ”)ДОДАТКОВІ ПРОГРАМИ: ВИБІР СПОСОБУ ПРАННЯВідтермінування пускуЦя функція дозволяє відкласти початок виконання програми прання на встановлений час після натискання кнопки Start (ко-рисна також для користувачів з тарифними пільгами на елект-ричну енергію, які діють протягом певного часу).* Регулювання центрифугиПральна машина програмує швидкість центрифуги, яка найбільш підходить для того чи іншого типу тканин. За допомогою відповід-ної кнопки можна змінити швидкість центрифуги або повністю її відключити.* Якщо під час підготовки приладу до циклу центрифуги відсутня надійна рів-новага приладу із завантаженою білизною, задля безпеки машина зменшує швидкість оборотів центрифуги або повністю відключає цю операцію.Попереднє пранняПісля натискання цієї кнопки відбувається коротке попереднє прання з максимальною температурою 40° C протягом близько 10 хвилин.Примітка: Якщо ви застосовуєте цю додаткову програму, праль-ний засіб повинен насипатися також у відповідну ванночку для попереднього прання.Енергійне прання Ця функція збільшує ефективність прального засобу за рахунок продовження часу прання, залишаючи незмінною встановлену температуру.Додаткове полосканняПральна машина була спроектована таким чином, щоб забезпе-чити найменше споживання води. Для прання білизни людей з чуттєвою шкірою, для районів з дуже м’якою водою або у тому випадку, коли наприкінці циклу залишаються можливі залишки прального засобу, за допомогою цієї кнопки машина здійснить додатковий цикл полоскання.Запобігання появі складокЯкщо натиснути цю кнопку, в кінці циклу прання речі в пральній машині продовжують м’яко обертатися впродовж ще тридцяти хвилин, зменшуючи зім’ятість речей. В такому режимі центрифу-га здійснює 800 оборотів.
Вибір програми і температури має бути здійснений згідно з символами, приведеними на етикетці з даними щодо обробки тканин (зазвичай вона міститься на комірці або боковому шві). Щоб зекономити електроенергію, рекомендується використовувати середні/низькі температури прання, відповідно до типу забруднення.ПРОГРАМИ °C МАКСИМАЛЬНЕ БІЛИЗНА ЗАДІЯНІ ФУНКЦІЇ ЗАВАНТАЖЕННЯ Дуже забруднені бавовняні та лляні білі тканини з плямами, в тому числі й органічного походженняДля дуже забруднених міцних тканин, які потребують антибактеріальної обробки Для звичайно забруднених міцних тканин зі стійкими кольорамиДля звичайно забруднених сорочок, скатертин, рушників та нижньої білизни з делікатних тканин з ніжними кольорамиТканини з ніжними кольорами, білизна з легким ступенем забрудненняДуже забруднені синтетичні тканини зі стійкими кольорамиВіскоза та делікатні змішані тканини Натуральна вовнаТканини з вовни і шовку, які можна прати у пральній машині Тканини з вовни і шовку, які можна прати у пральній машині Тканини, які перуться вручнуДелікатні бавовняні тканини, віскоза та делікатні змішані тканини з легким ступенем забруднення; тривалість прання близько 35–40 хвилинДелікатні бавовняні тканини, тканини з ніжними кольорами щоденного використання з легким ступенем забрудненняДелікатні тканиниДля полоскання і надання білизні свіжостіЗлив води і кінцева центрифуга90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= БАВОВНА БАВОВНА* БАВОВНА# БАВОВНА СИНТЕТИЧНІ ТКАНИНИ БАВОВНА ВОВНА ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИ ВОВНА/ ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИВОВНА ШВИДКЕ ПРАННЯ РУЧНЕ ПРАННЯ ХОЛОДНЕ ПРАННЯ ЩОДЕННЕ ПРАННЯ ЗЛИВ ВОДИ І ЦЕНТРИФУГА ПОЛОСКАННЯ= Антибактеріальна програма.# Програма класифікації енергії відповідає нормативному акту EN60456 з максимальною швидкістю центрифуги і вибором кнопки енергійного прання.* Примітка для контрольних органів: коротка програма з половиною максимального завантаження.** Програма “цикл вовни” цієї пральної машини була затверджена компанією Woolmark для прання вовняного одягу, позначеного етикетками “можна прати у пральній машині”, на яких є знак The Woolmark Company. Дотримуйтесь вказівок, наведених на етикетці одягу, та порад виробника пральної машини (No свідоцтва M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIМОДЕЛЬШирина см Висота см Глибина смБавовна кгСинтетичні/делікатні тканини кгВовна кгРучне прання кгШвидке прання кгЩоденне прання кгмін. 0,05 МПа - макс. 1 МПаМаксимальна споживана потужність /Електричне підключенняТиск водиДив. табличку з технічними характеристикамиUAМаксимальне завантаження, рекомендоване під час прання59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0Виробник: ТзОВ «Українська побутова техніка», Україна, 76495, м. Івано-Франківськ, вул. Юності, 23А, тел./факс: 38 0342 55-41-88461307043 SM2323/08 20/06/2008* Глибина до панелі управління
RO
ÎNCĂRCAREA RUFELORÎnainte de a introduce rufele în tambur controlaţi ca buzunarele să nu conţină eventuale obiecte (de ex. cuie, monezi, ace, agrafe, etc.) scoateţi de la predele cârligele și îngreuierile de plumb; întrucât acestea pot deteriora atât rufele cât și mașina.Împărţiţi rufele în funcţie de culoare având în vedere că cele închise la culoare în timpul primelor spălări tind a se deco-lora.Sistemul Easy Logic II reduce automat durata de spălare, consu-mul de apă și de energie în funcţie de cantitatea de rufe care a fost încărcată în mașină. Mașina va regla automat ciclul de spălare pen-tru încărcarea pe jumătate sau pentru încărcări incomplete, fără să fie necesară nici o reglare.Încărcaţi în tambur rufele întinse, fără să le presaţi.Articolele cu mărimi diferite măresc efectul spălării și se distribuie mai bine în timpul centrifugării.Închideţi hubloul exercitând o ușoară presiune având grijă să controlaţi ca între ușă și garnitură să nu rămână încastrate rufe.ÎNCĂRCAREA CU DETERGENT- vărsaţi detergentul în sertarul respectiv- compartimentul și pentru prespălare și spălare- compartimentul doar pentru spălare- compartimentul “ “ pentru emolient sau apret- închideţi sertarul.
SELECTORUL DE PROGRAMEAlegeţi programul și temperaturadorită.pentru mai multe informaţii a se vedea: TABELELE DE PROGRAMEÓ• Opţiunile de spălare trebuie să fie reglate apăsând pe butoanele respective îna-inte de începerea spălării și înainte de a apăsa pe butonul START.• Porniţi ciclul de spălare apăsând pe butonul START. Led-ul respectiv se va aprinde după circa 2-3 secunde, pentru a indica faptul că hubloul este blocat iar programul a început.• Când se termină spălarea LED-ul START se stinge sau licărește. (în funcţie de model)• Rotiţi butonul programatorului pe STOP .• Înainte de a deschide mașina, deconectaţi ștecherul de la re-ţeaua electrică cu mâinile uscate.• Pentru întreruperea spălării readuceţi selectorul pe poziţia Stop: așteptaţi semnalul de terminare.NB: înainte de a deschide hubloul așteptaţi 2 minute pentru deblocarea sa.nume model
NU TOATE FUNCŢIILE SUNT DISPONIBILE LA TOATE MODELELE ȘI LA TOATE PROGRAMELE (a se vedea: TABELUL CU PROGRAME )OPŢIUNI: ALEGEREA MODULUI DE SPĂLAREPornire cu întârziereFuncţia permite amânarea începerii programului cu orele reglate după ce aţi apăsat butonul Start (este util și la utilităţile cu reducerea tarifului de energie electrică pe paliere orare).* Reglarea centrifugiiMașina de spălat programează viteza de centrifugare cea mai adecvată pentru fiecare tip de material. Cu ajutorul butonului respectiv centrifugarea poate fii schimbată sau eliminată.* Dacă la pregătirea pentru centrifugare nu se efectuează o bună echilibrare a încărcăturii, pentru motive de siguranţă, mașina va reduce automat viteza de centrifugare sau va elimina complet aceasta operaţiune.PrespălareApăsând pe acest buton, se va obţine o spălare scurtă la o temperatură de maxim 40 ̊C cu o durată de circa 10 minute.NB: Dacă utilizaţi această opţiune, detergentul trebuie sa fie vărsat și în compartimentul respectiv pentru prespălare.Spălare energică Această funcţie mărește eficienţa detergentului prelungind timpul de spă-lare dar lăsând neschimbată temperatura reglată.Clătiri extraMașina de spălat a fost proiectată pentru a asigura cel mai mic consum de apă. Pentru piele sensibilă, pentru zonele cu apă foarte dulce, sau în cazul în care se notează eventuale reziduuri de detergent la sfârșitul ciclului, prin apăsarea pe acest buton mașina va efectua o clătire în plus.AntișifonareApăsând pe acest buton, la terminarea ciclului de spălare rufele din inte-riorul mașinii de spălat continuă să se învârtă încet timp de alte treizeci de minute reducând mototolirea. Cu această funcţie centrifuga în funcţiune este de 800 rotaţii.
Alegerea programului și a temperaturii trebuie realizate consultând simbolurile redate pe eticheta de tratare a materialelor (în general este aplicată sub guler sau la cusătura laterală). Pentru a economisi energia, în funcţie de tipul de murdărie, se recomandă utilizarea temperaturilor de spălare mediu/joasePROGRAME ̊C ÎNCĂRCĂTURĂ RUFE FUNCŢII ACTIVATE MAX Rufe albe din bumbac și in foarte murdare, cu pete și de natură organică.Pentru materiale rezistente foarte murdare care necesită o acţiune antibactericăPentru materiale și culori rezistente murdare în mod normalPentru cămăși, feţe de masă, prosoape, lenjerie intimă din materiale și cu culori delicate murdare în mod normal.Materiale cu culori delicate, lenjerie puţin mur-darăRufe sintetice cu culori rezistente foarte mur-dareRufe din vâscoză și din amestec delicate. Lână pură virginăArticole din lână și mătase lavabile în mașina de spălat Articole din lână și mătase lavabile în mașina de spălat Rufe pentru spălarea de mânăRufe din bumbac delicate, din vâscoză și din amestec delicate puţin murdare; durata circa 35/40 MinRufe din bumbac delicate, colorate delicate pu-ţin murdare din utilizarea din ziua respectivăRufe delicatePentru clătirea și reîmprospătarea rufelorEvacuarea și centrifuga finală90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BUMBAC BUMBAC* BUMBAC# BUMBAC SINTETICE BUMBAC LÂNĂ DELICATE LÂNĂ/ DELICATE LÂNĂ SPĂLARE RAPIDĂ SPĂLARE DE MÂNĂ SPĂLARE LA RECE SPĂLARE ZILNICĂ EVACUARE CENTRIFUGARE CLĂTIRI= Program antibacteric.# Programul de referinţă pentru clasificarea energetică, în conformitate cu norma EN60456 cu viteza maximă de centrifugare și butonul de spălare energică selecţionat.* Notă pentru instituţiile de control : program scurt cu jumătate din încărcarea max.*** Programul ciclul pt. lână al acestei mașini de spălat a fost aprobat de către Woolmark pentru spă-larea articolelor din lână etichetate lavabile în mașina de spălat care redau mărcile The Woolmark Company. Urmaţi instrucţiunile redate pe eticheta cusută pe articol și indicaţiile furnizate de către fabricantul mașinii. (N ̊ cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELULLărgimea: cm Înălţimea: cm Adâncimea: cmBumbac kgSint./delic. kgLână kgSpălare de mână kgSpălare rapidă kgSpălare zilnică kgmin. 0,05 MPa - max. 1MPaPuterea max absorbită /Conexiunea electricăPresiunea apeia se vedea plăcuţa cu date caracteristiceROÎncărcarea max recomanda-tă în timpul spălării59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Adâncimea faţă de panoul frontal
RU
ЗАГРУЗКА В МАШИНУ БЕЛЬЯПрежде чем положить вещи в барабан, проверьте, чтобы в карманах не остались какие бы то ни было предметы (на-пример, гвозди, монеты, иголки, скрепки и проч.), и снимите с занавесок крючки и отвесы. Они могут повредить как сами вещи, так и машину.Рассортируйте вещи по цвету; учитывайте, что при первых стирках темные вещи могут полинять.Система Easy Logic II автоматически сокращает время стирки, расход воды и электроэнергии в зависимости от количества за-груженного в машину белья. Машина автоматически настраива-ет цикл стирки для половины или неполной загрузки белья без какой бы то ни было дополнительной регулировки.Положите белье, не сдавливая, в барабан машины.При стирке разных по размеру вещей качество ее значительно выше, а также такие вещи лучше распределяются в барабане во время отжима.Слегка надавите и закройте дверь машины; проверьте, чтобы между дверью и прокладкой не застряли вещи.ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА- положите моющее средство в специальный контейнер- отделения и служат для средств предвари-тельной и основной стирки- отделение служит только для средств основ-ной стирки- отделение ““ служит для кондиционера или накрахмаливающего средства- закройте контейнер.
ПРИМ.: прежде чем открыть машину, подождите 2 минуты разблокировку двери прибора.название моделиПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММВыберите нужную программу и температуру стирки.для более подробной информации смотри “ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ”• Прежде чем начать стирку и прежде чем нажать клавишу START, следует настроить дополнительные функции стирки.• Включите цикл стирки нажатием клавиши START. Примерно через 2-3 секунды загорается соответствующий световой индикатор, ука-зывающий на то, что дверь блокирована, и началась программа стирки.• По завершении стирки световой индикатор START гаснет или мигает. (зависит от мо-дели машины)• Поверните ручку переключателя программ в положение “STOP”.• Прежде чем открыть машину, сухими руками отсоеди-ните вилку от электрической сети.• Чтобы прервать процесс стирки, приведите переключатель в по-ложение Stop: дождитесь заключительного сигнала.
НЕ ВСЕ ФУНКЦИИ ДОСТУПНЫ НА ВСЕХ МОДЕЛЯХ МАШИНЫ И ВО ВСЕХ ПРОГРАММАХ (смотри “ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ”)ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ: ВЫБОР РЕЖИМА СТИРКИЗадержка пускаФункция дает возможность отложить начало выполнения про-граммы на заданное количество часов после нажатия клавиши Start (такая функция удобна также для пользователей с льгот-ными тарифными расценками потребления электроэнергии в определенные часы суток).* Регулировка отжимаСтиральная машина программирует наиболее подходящую ско-рость отжима для каждого типа ткани. При помощи специаль-ной кнопки отжим можно изменить или даже исключить.* Если при подготовке к отжиму вещи в барабане не уравновешены должным образом, машина в целях безопасности автоматически снижает скорость от-жима или полностью исключает эту операцию.Предварительная стиркаПри нажатии этой кнопки происходит краткий цикл предварительной стирки при максимальной температуре 40°C в течение примерно 10 минут.ПРИМ.: при использовании данной дополнительной функции положите моющее средство также в отделение для предварительной стирки.Энергичная стирка Данная функция повышает эффективность действия моющего средства, продлевая время стирки, но оставляя неизменной на-строенную температуру.Дополнительное полосканиеСтиральная машина сконструирована так, чтобы гарантировать минимальный расход воды. При стирке одежды людей с чувстви-тельной кожей, в районах с очень мягкой водой или, если в кон-це цикла вы замечаете остатки моющего средства, нажмите эту кнопку, чтобы машина выполнила дополнительное полоскание.Функция защиты от сминанияПри нажатии этой кнопки в конце цикла стирки вещи внутри ма-шины продолжают осторожно вращаться еще в течение трид-цати минут, что снижает степень их смятия. При активированной функции отжим происходит на скорости 800 оборотов.
Для выбора программы и температуры стирки смотрите символы, указанные на этикетке изделий (обычно закрепленной на воротничке или в боковом шве). В целях экономии электроэнергии рекомендуется настраивать среднюю - низкую температуру стирки в зависимости от степени загрязнения вещей.ПРОГРАММЫ °C МАКСИМАЛЬНАЯ БЕЛЬЕ ДОПУСТИМЫЕ ФУНКЦИИ ЗАГРУЗКА Очень грязные белые вещи из хлопка и льна с пятнами органического происхожденияПрочные очень грязные вещи, нуждающиеся в антибактериальной обработкеПрочные вещи стойких цветов обычной степени загрязненияРубашки, скатерти, полотенца, белье из деликатных тканей и деликатных цветов обычной степени загрязненияВещи деликатных цветов, слабо загрязненное бельеОчень грязные синтетические вещи стойких цветовВещи из вискозы и деликатных смешанных тканей Чистая шерстьШерстяные и шелковые вещи, которые можно стирать в машине Шерстяные и шелковые вещи, которые можно стирать в машинеВещи, стираемые вручнуюСлабо загрязненные вещи из деликатного хлопка, вискозы и деликатных смешанных тканей; продолжительность цикла примерно 35-40 минутЕжедневно используемые и слабо загрязненные вещи из деликатного цветного хлопкаДеликатные вещиПрограмма для полоскания и освежения вещейСлив воды и заключительный отжим90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= ХЛОПОК ХЛОПОК* ХЛОПОК# ХЛОПОК СИНТЕТИКА ХЛОПОК ШЕРСТЬ ДЕЛИКАТНЫЕ ШЕРСТЬ / ДЕЛИКАТНЫЕШЕРСТЬ БЫСТРАЯ СТИРКА СТИРКА ВРУЧНУЮ СТИРКА ХОЛОДНОЙ ВОДОЙ ЕЖЕДНЕВНАЯ СТИРКА СЛИВ ПРИ ОТЖИМЕ ПОЛОСКАНИЕ= Программа антибактериальной обработки* Основная программа по классификации расхода энергии согласно стандарту EN 60456 с максимальной скоростью отжима и нажатой кнопкой энергичной стирки. * Примечание для проверяющих учреждений: короткая программа с половиной максимальной загрузки** Программа “цикл шерсти” в этой стиральной машине утверждена Международным институтом шерсти Woolmark для стирки шерстяных вещей со знаком Woolmark Company, на этикетке которых указано: “может стираться в машине”. Придерживайтесь данных на этикетке вещи инструкций и указаний производителя стиральной машины. (N° серт. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIМОДЕЛЬШирина cm Высота cm Глубина cmХлопок кгсинт./делик. кгшерсть кгстирка вручную кгбыстрая стирка кгежедневная стирка кгмин. 0,05 мПa - макс. 1мПаМакс. потребляемая мощность / Электрическое подключениеежедневная стирка Давление водысм. табличку характеристикRUРекомен-дуемая максим-альная загрузка во время стиркихлопок59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0Производитель: ООО «Українська побутова техніка», Украина, 76495, г. Ивано-Франковск, ул. Юности, 23А, тел./факс: 38 0342 554188461307043 SM2323/08 20/06/2008* Глубина включая переднюю панель
IT
CARICAMENTO DELLA BIANCHERIAPrima di introdurre la biancheria nel cestello accertarsi che le tasche siano prive di eventuali oggetti (ad es. chiodi, monete, aghi, graffette, ecc.) togliere dalle tende gancetti e piombini; que-sti possono danneggiare sia la biancheria, sia la macchina.Dividere i capi in base al colore, tenendo presente che quelli scuri durante i primi lavaggi tendono a stingere.Il sistema Easy Logic II riduce automaticamente il tempo di lavag-gio, i consumi di acqua e di energia in base alla quantità di biancheria caricata nella macchina. La macchina imposterà automaticamente il ciclo di lavaggio per il mezzo carico o per carichi incompleti, senza il bisogno di alcuna regolazione.Caricare nel cestello la biancheria distesa, senza pres-sarla. Capi di diversa grandezza rafforzano l’effetto di la-vaggio e si distribuiscono meglio durante la cen-trifugazione.Chiudere l’oblò esercitando una leggera pressione avendo cura di controllare che tra sportello e guarnizione non rimangano incastrati capi di biancheria.CARICAMENTO DEL DETERSIVO- versare il detersivo nell’apposita vaschetta- scomparto e per prelavaggio e lavaggio- scomparto per il solo lavaggio- scomparto “ “ per ammorbidente o inamidante- chiudere il cassetto.
SELETTORE DEI PROGRAMMIScegliere il programma e la temperatura desiderata.per maggiorni informazioni vedi: “TABELLE PROGRAMMI”• Le opzioni di lavaggio devono essere impostate premendo gli appositi tasti prima di iniziare il lavaggio e prima di premere il tasto START.• Avviare il ciclo di lavaggio premendo il tasto START. Il relativo led si accend erà dopo circa 2-3 secondi, ad indicare che l’oblò è bloccato e il programma è iniziato. • Finito il lavaggio il LED START si spegne o lampeggia. (secondo il modello) • Ruotare la manopola del programmatore su “STOP”.• Prima di aprire la macchina disinserire la spina dalla rete elettrica con mani asciutte.• Per interrompere il lavaggio riportare il selettore sulla posizione Stop: attendere il segnale fi ne.nome modello NB: Prima di aprire l’oblò attendere 2 minuti per il suo sbloccaggio.
OPZIONI: SCELTA DELLA MODALITA’ DI LAVAGGIORitardo di partenzaLa funzione permette di posticipare l’inizio del programma delle ore impostate dopo aver premuto il tasto Start (utile anche nelle utenze con agevolazioni tariffarie d’energia elettrica per fasce orarie).* Regolazione centrifugaLa lavatrice programma la velocità di centrifuga più idonea per ogni tipo di tessuto. Con l’apposito pulsante la centrifuga può essere va-riata od eliminata.* Nella preparazione alla centrifuga se non avvviene un buon bilanciamento del carico, per motivi di sicurezza, la macchina riduce automaticamente la velocità di centrifuga o elimina completamente detta operazione.PrelavaggioPremendo questo pulsante, si ottiene un breve prelavaggio con una temperatura massima di 40°C per una durata di circa 10 minuti.NB: Se utilizzate questa opzione, il detersivo deve essere versato anche nell’apposita vaschetta per il prelavaggio.Lavaggio energicoQuesta funzione aumenta l’effi cacia del detergente prolungando il tempo di lavaggio ma lasciando inalterata la temperatura impostata.Risciacqui extraLa lavabiancheria è stata progettata per garantire il minor consumo di acqua. Per pelli sensibili, per zone con acqua molto dolce, o nel caso si notassero eventuali residui di detersivo a fi ne ciclo, premen-do questo pulsante la macchina effettuerà un risciacquo aggiuntivo.AntigrinzaPremendo questo pulsante, al termine del ciclo di lavaggio i panni al-l’interno della lavabiancheria continuano a ruotare delicatamente per altri trenta minuti riducendone la sgualcitura. Con questa funzione la centrifuga di esercizio è di 800 giri. NON TUTTE LE FUNZIONI SONO DISPONIBILI SU TUTTI I MODELLI E SU TUTTI I PROGRAMMI (vedi: “TABELLE PROGRAMMI”)
La scelta del programma e della temperatura và eseguita consultando i simboli riportati sulla targhetta trattamento tessuti (generalmente applicata sul colletto o nella cucitura laterale). Per risparmiare ener-gia, relativamente al tipo di sporco, si consiglia di utilizzare temperature di lavaggio medio/bassePROGRAMMI °C CARICO BIANCHERIA FUNZIONI ABILITATE MAX Tessuti bianchi in cotone e lino molto sporchi, con macchie anche di natura organica.Per tessuti resistenti molto sporchi che necessi-tano di un’azione antibattericaPer tessuti e colori resistenti normalmente sporchiPer camicie, tovaglie, asciugamani, intimo in tes-suti e colori delicati normalmente sporchi.Tessuti con colori delicati, biancheria leggermen-te sporcaTessuti sintetici con colori resistenti molto sporchiTessuti in viscosa e misti delicati.Pura lana vergineTessuti in lana e seta lavabili in lavatriceTessuti in lana e seta lavabili in lavatriceTessuti lavabili a manoTessuti in cotone delicato, viscosa e misti delicati poco sporchi; durata circa 35/40 Min.Tessuti in cotone delicato, colorati delicati leg-germente sporchi di uso giornalieroTessuti delicatiPer risciacquare e rinfrescare la biancheriaScarico e centrifuga fi nale90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= COTONE COTONE* COTONE# COTONE SINTETICI COTONE LANA DELICATI LANA/ DELICATI LANA LAVAGGIO RAPIDO LAVAGGIO A MANO LAVAGGIO FREDDO LAVAGGIO GIORNALIERO SCARICO CENTRIFUGA RISCIACQUI= Programma antibatterico.# Programma di riferimento per la classifi cazione energetica, in accordo con la norma EN60456 con velocità massima di centrifuga e pulsante lavaggio energico selezionato.* Nota per istituti di verifi ca : programma breve con la metà del carico max.** Il programma “ciclo lana” di questa lavatrice è stato approvato da Woolmark per il lavag-gio dei capi in lana etichettati “lavabile in lavatrice” che recano i marchi di The Woolmark Company. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della lavatrice. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOICARATTERISTICHE TECNICHEMODELLOLarghezza cmAltezza cmProfondità cmcotone kgsint./delic. kg lana kglavaggio a mano kg lavaggio rapido kglavaggio giornaliero kgCarico max con-sigliato durante il lavaggiomin. 0,05 MPa - max. 1MPaPotenza max assorbita /Collegamento elettricoPressione dell’acquavedi targhetta caratteristiche59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC461307043 SM2323/08 20/06/200859.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.0IT85105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0* Profondità al frontalino
GB
LOADING THE WASHINGBefore placing the washing in the drum, make sure that there are no items left in the pockets (e.g. nails, coins, needles, paper clips, etc.) and remove hooks and lead weights from curtains. All these could cause damage to the washing and the washing machine.Sort the washing according to colour, bearing in mind that dark colours will tend to run during the fi rst few washes.The Easy Logic II system automatically reduces the wash time and water and power consumption according to the amount of washing placed in the drum. The washing machine will automatically pro-gramme a half-load or incomplete load wash cycle without the need for any intervention.Load the washing loosely in the drum without compact-ing it.Items of different sizes strengthen the washing ac-tion and are distributed better during spinning.Close the door using a light pressure. Check that none of the items have be-come trapped between the door and the gasket.LOADING THE DETERGENT- add the detergent to the appropriate dispenser- compartments and for prewash and wash- compartment for wash only- compartment “ “ for softener or starch- close the dispenser drawer.
PROGRAMME SELECTOR Select the programme and required temperature.For more information, see: “PROGRAMME TABLES”• The wash options must be programmed by pressing the appropriate but-tons before starting the wash and before pressing the START button.• To start the drying cycle, press the “START” button. The relative indi-cator light will light up after approximately 2 -3 seconds to indicate that the door is locked and the wash pro-gramme has started.• At the end of the wash, the START LED with either switch off or fl ash. (according to the model)• Rotate the programmer knob to “STOP”.• Before opening the washing machine door, remove the plug from the mains electricity socket using dry hands.• To interrupt the wash cycle, move the selector to the Stop position: Wait for the end of wash signal.model nameNB: Before opening the door, wait 2 minutes for the locking mechanism to release.
OPTIONS: SELECTING THE WASH MODEDelayed startThis function delays the start of the wash programme by the number of hours set. The timed delay starts once the Start button has been pressed. The function is useful for users who use off peak electricity.* Spin settingsThe washing machine programmes the most suitable spin speed for each type of fabric. The spin speed can be varied or the spin can-celled by pressing the appropriate button.* When the washing machine is preparing for the spin cycle, if the washing is not evenly balanced, for safety reasons, the spin speed is automatically reduced or even eliminated all together.PrewashPress this button to obtain a short prewash of maximum temperature 40°C and approximately 10 minutes durationNB: When this option is used, detergent must also be added to the appropriate pre-wash compartment..Energetic wash This function increases the effi ciency of the detergent and prolongs the wash time, leaving the set temperature unaltered.Extra rinsesThe washing machine has been designed to guarantee reduced water consumption. For sensitive skins, in very soft water areas, or in the case where detergent residues are noticed at the end of the wash cycle, pressing this button will add one more rinse to the wash programme.Anti-creaseWhen this button is pressed, at the end of the wash cycle, the items loaded in the washing machine will continue to gently rotate for a further thirty minutes to reduce creasing. With this function enabled, the spin speed is 800 rpm.NOT ALL THE FUNCTIONS ARE AVAILABLE ON ALL PROGRAMMES ON ALL MODELS (see: “PROGRAMME TABLE”)
The programme and temperature are selected by referring to the symbols reported on the clothing care symbols on the items to wash (generally sewn into the collar or side seam). Depending on the type of soiling, in order to save energy, it is advisable to use medium/low wash temperaturesPROGRAMMES °C MAX WASHING FUNCTIONS ENABLED LOAD Heavily soiled white cotton and linen fabrics with organic stains.For heavily soiled resistant fabrics requiring anti-bacterial treatmentMedium soiled colourfast fabrics.For medium soiled shirts, tablecloths, towels and underwear in delicate coloured fabrics.Lightly soiled delicate coloured fabrics.Heavily soiled colourfast synthetic fabrics.Viscous and mixed delicate fabrics. Pure new woolMachine washable wool and silkMachine washable wool and silkHand washable fabricsDelicate cotton, viscous and mixed delicate fab-rics lightly soiled of approximately 35/40 minutes duration.Delicate cotton, delicate coloured fabrics lightly soiled by daily useDelicate fabricsTo rinse and refresh the washing.Drain and fi nal spin.90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= COTTON COTTON* COTTON# COTTON SYNTHETICS COTTON WOOL DELICATES WOOL / DELICATES WOOL QUICK WASH HAND WASH COLD WASH DAILY WASH DRAIN SPIN RINSES= Antibacterial programme.# Reference program for energy classifi cation purposes according to standard EN 60456 with maximum spin speed and energetic wash function selected.* Note for test centres: Short programme with half max. load.** The “wool cycle” programme of this washing machine has been approved by Woolmark for washing items labelled “machine washable wool” and bearing The Woolmark Company symbols. Follow the instructions reported on the label sewn into the clothing item and those supplied by the washing machine manufacturer. (Cert. n° M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELWidth cm Height cm Depth cmcotton kg synth./delic. kg wool kghand wash kgquick wash kg daily wash kgMaximum recom-mended load dur-ing wash-ing:min. 0.05 MPa - max. 1MPaMax. absorbed power / Electrical connectionWater pressuresee characteristics plateGB59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Depth at front panel
DE
EINFÜLLEN DER WÄSCHEVor dem Einfüllen der Wäsche sicherstellen, dass sämtliche Ta-schen leer sind und keine Nägel, Münzen, Nadeln, Klammern, usw. enthalten. Von Vorhängen die Haken und Bleibänder entfer-nen; derlei Gegenstände können die Wäsche und die Maschine beschädigen.Die Wäsche nach Farben sortieren, wobei zu beach-ten ist, dass dunkle Wäschestücke während der ersten Wäschen oftmals Farbe abgeben.Das System Easy Logic II passt die Waschdauer, sowie den Was-ser- und Stromverbrauch automatisch der jeweils in die Maschine eingefüllten Wäschemenge an. Die Maschine stellt sich automatisch auf halbe Füllung oder Teilfüllung, ganz ohne irgendwelche Einstel-lungen.Die Wäsche locker in die Trommel einfüllen.Wäschestücke unterschiedlicher Größe wirken sich günstig auf die Waschwirkung aus und verteilen sich beim Schleudern gleichmäßiger.Das Einfüllfenster mit leichtem Druck schließe und dabei darauf achten, dass keine Wäschestücke eingeklemmt werden.EINFÜLLEN DES WASCHMITTELS- das Waschmittel in die jeweilige Einspülkammer einfüllen- Waschmittelschublade und für Vor- und Hauptwäsche- Waschmittelschublade für nur Hauptwäsche- Waschmittelschublade “ “ für Weichspüler und Stärke- die Einspülkammer schließen.
PROGRAMMWÄHLERDas passende Programm und diegewünschte Temperatur wählen.Für weitere Informationen siehe: “PROGRAMMTABELLEN“• Die Waschoptionen müssen vor Waschbeginn durch Drücken der entspre-chenden Tasten und vor Betätigen der Taste für START eingestellt wer-den.• Durch Drücken der Taste für START den Waschgang einschalten. Die ent-sprechende LED schaltet sich nach 2-3 Sekunden ein, wodurch an-gezeigt wird, dass das Einfüllfenster verriegelt ist und das Programm begonnen hat.• Nach Beenden der Wäsche schaltet sich die LED für START aus oder blinkt. (je nach Modell)• Den Programmwähler auf “STOPP” stellen.• Vor dem Öffnen der Maschine mit trockenen Händen den Stecker vom Netz trennen.• Soll der Waschgang unterbrochen werden, den Programmwähler auf Stopp stellen: Das Signal für Waschgang-Ende abwarten.NB: Vor dem Öffnen des Einfüllfensters müssen 2 Minuten für seine Entriegelung abgewartet werden.Modellbezeichnung
OPTIONEN: WAHL DES WASCHMODUSStartverzögerungDiese Funktion ermöglicht den Beginn des Waschprogramms um die nach dem Betätigen der Taste für Start eingestellten Stunden zu verzö-gern (besonders praktisch, um Sonderstromtarife nutzen zu können).* SchleudereinstellungDie Waschmaschine programmiert die für den jeweiligen Gewebetyp am besten geeignete Schleuderdrehzahl. Mit der speziellen Taste kann der Schleudergang verändert oder ausgeschlossen werden.* Wenn die Wäsche beim Schleudern nicht gleichmäßig verteilt ist, wird die Schleuder-drehzahl aus Sicherheitsgründen automatisch vermindert, oder der Schleudergang wird sogar ganz ausgeschlossen.VorwäscheDurch Drücken dieser Taste wird eine Kurzwäsche mit einer Höchst-temperatur von 40° eingestellt, die ungefähr 10 Minuten dauert.NB: NB: Wird diese Option genutzt, muss auch in die Einspülkam-mer für Vorwäsche Waschmittel eingefüllt werden.Energische Wäsche Diese Funktion steigert die Wirkung des Waschmittels, indem die Dauer des Waschgangs verlängert wird, die eingestellte Temperatur jedoch unverändert bleibt.Zusätzliche SpülgängeDie Waschmaschine wurde für möglichst niedrigen Wasserverbrauch konzipiert. Bei empfi ndlicher Haut, in Gebieten mit sehr weichem Wasser, oder wenn Sie nach Ablauf des Waschgangs Waschmittel-rückstände bemerken, kann durch Drücken dieser Taste ein zusätzli-cher Spülgang ausgelöst werden.KnitterschutzDurch Drücken dieser Taste werden die Wäschestücke nach dem Waschgang noch für weitere dreißig Minuten sanft in der Trommel be-wegt, damit sie nicht knittern. Bei dieser Funktion erreicht die Schleu-derdrehzahl maximal 800 Umdrehungen.NICHT ALLE FUNKTIONEN SIND MIT ALLEN MODELLEN UND SÄMTLICHEN PROGRAMMEN VERFÜGBAR (siehe: “PROGRAMMTABELLEN”)
Die Wahl von Programm und Temperatur richtet sich nach den Symbolen an den Pfl egeetiketten, die normalerweise am Ausschnitt oder an einer Seitennaht angebracht sind. Um bei nur leicht verschmutzter Wäsche Energie zu sparen, mittlere bis niedrige Waschtemperaturen einstellen.PROGRAMME °C MAX. WÄSCHE AKTIVIERTE FUNKTIONEN FÜLLUNG Stark verschmutzte Weißwäsche aus Baumwolle und Leinen, auch mit organischen Flecken. Für stark verschmutzte strapazierfähige Gewe-be, die eine antibakterielle Wirkung brauchen.Für normal verschmutzte, farbechte und strapa-zierfähige Gewebe.Für Oberhemden, Tischtücher, Handtücher, Unterwäsche aus empfi ndlichen Geweben und zarten Farben, normal verschmutzt.Empfi ndliche Buntwäsche, leicht verschmutztFarbechte Synthetikgewebe, stark verschmutztViskose und empfi ndliche Mischgewebe Reine SchurwolleWaschmaschinenfeste Wolle und SeideWaschmaschinenfeste Wolle und SeideHandwaschbare GewebeKurzprogramm von 35-40 Minuten für leicht verschmutzte empfi ndliche Baumwollgewebe, Viskose, empfi ndliche MischgewebeTägliche Wäsche empfi ndlicher Baumwollgewe-be und empfi ndlicher Buntwäsche, leicht ver-schmutztFeinwäscheZum Spülen und Auffrischen der WäscheAbpumpen und Endschleudern90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BAUMWOLLE BAUMWOLLE* BAUMWOLLE# BAUMWOLLE SYNTHETIKGEWEBE BAUMWOLLE WOLLE FEINWÄSCHE WOLLE/ FEINWÄSCHE WOLLE KURZWÄSCHE HANDWÄSCHE KALTWÄSCHE TÄGLICHE WÄSCHE ABPUMPEN DER SCHLEUDER SPÜLEN= Antibakterielles Programm.# Referenzprogramm zur Energieklassifi zierung gemäß EN60456 bei höchster Schleuder-drehzahl und gedrückter Taste Intensiv Programm.* Anmerkung für Prüfi nstitute: Kurzprogramm mit halber Füllung*** Das Programm „Wollwaschgang“ dieser Waschmaschine wurde von Woolmark zum Waschen von Kleidungsstücken aus Wolle mit dem Pfl egehinweis „Maschinenwaschbar“ der Marke The Woolmark Company zugelassen. Die eingenähten Pfl egehinweise und die Anweisungen des Herstellers der Waschmaschine befolgen. (Nr. Zert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELLBreite: cm Höhe cm Tiefe cmBaumwolle kgSynth./Feinw. kgWolle kgHandwäsche kgKurzwäsche kgTägliche Wäsche kgmin. 0,05 MPa - max. 1 MPaMax. Leistungsaufnahme / ElektroanschlussWasserdrucksiehe TypenschildEmpfohle-ne max. Füllmenge:DE59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Tiefe auf Höhe des Stirnbretts
FR
CHARGEMENT DU LINGEAvant d’introduire le linge dans le tambour, s’assurer que les poches sont vides et ne contiennent aucun objet (par exemple : clous, pièces de monnaie, aiguilles, agrafes, etc.). Retirer tout crochet et poids de plomb des rideaux car ils peuvent endomma-ger aussi bien le linge que la machine.Trier le linge selon la couleur, sans oublier que le linge fon-cé a tendance à déteindre lors des premiers lavages.Le système Easy Logic II réduit automatiquement la durée du la-vage, la consommation d’eau et d’électricité selon la quantité de lin-ge qui a été chargée. La machine règlera automatiquement le cycle de lavage pour la demi-charge ou pour les chargements incomplets, sans que l’utilisateur ne doive rien régler.Charger le linge librement dans le tambour, sans le lais-ser en boule et sans le tasser.Les vêtements de dimensions différentes renforcent l’effet du lavage et se distribuent mieux pendant l’essorage.Fermer le hublot en exerçant une légère pression sur ce dernier et en faisant attention qu’aucun vêtement ne soit resté accroché entre la porte et le joint.CHARGEMENT DU DÉTERGENT- verser le détergent dans le bac prévu à cet effet- compartiments et pour prélavage et lavage- compartiment pour lavage seulement- compartiment “ “ pour assouplissant ou ami-donnant- fermer le tiroir.
SÉLECTEUR DES PROGRAMMES Choisir le programme et la température désirée.pour de plus amples renseignements voir: «TABLEAUX DES PROGRAMMES»• Les options de lavage doivent être choisies en enfonçant les touches cor-respondantes avant de commencer le lavage et avant d’appuyer sur la touche START (Départ).• Démarrer le cycle de lavage en appuyant sur la touche START (Dé-part). Le voyant lumineux correspondant s’allumera après environ 2-3 secondes pour indiquer le blocage du hublot ainsi que le début du programme.• Quand le cycle de lavage est fi ni, le VOYANT LUMINEUX START (DÉ-PART) s’éteint ou clignote. ( selon le modèle)• Tourner la manette du sélecteur de programmes sur “STOP” (Arrêt).• Avant d’ouvrir la machine, débrancher la fi che du réseau électrique avec des mains sèches.• Pour interrompre le lavage, ramener le sélecteur en position Stop (Ar-rêt) : attendre le signal de la fi n.nom du modèleNB: Avant d’ouvrir le hublot attendre 2 minutes pour qu’il se débloque.
OPTIONS : CHOIX DU MODE DE LAVAGERetard de démarrageLa fonction permet de retarder le démarrage du programme d’une durée égale au nombre d’heures réglées après avoir appuyé sur la touche Start (Départ) (utile en cas de tarifs différents de l’électricité selon les horaires d’utilisation).*Réglage de l’essorageLa machine à laver programme la vitesse d’essorage la mieux adap-tée à chaque type de tissu. En appuyant sur le bouton de l’essorage, on peut changer ou annuler ce dernier.* Lors de la préparation de l’essorage, si le chargement est déséquilibré, la machine réduit automatiquement la vitesse de l’essorage ou élimine complètement cette opé-ration pour des motifs de sécurité.PrélavageAppuyer sur cette touche pour obtenir un lavage court à une tempé-rature maximum de 40°C pendant environ 10 minutes.NB : Si vous utilisez cette option, il faut également mettre du déter-gent dans le bac du prélavage.Lavage énergique Cette fonction augmente l’effi cacité du détergent en prolongeant le temps de lavage tout en maintenant inchangée la température réglée. Rinçages supplémentairesLa machine à laver a été conçue pour garantir une moindre consom-mation d’eau. Pour les peaux sensibles, dans les zones où l’eau est très douce ou si l’on remarque des résidus de détergent en fi n de cycle, appuyer sur cette touche pour que la machine effectue un rinçage supplémentaire.Anti-froissementAppuyer sur cette touche en fi n de cycle de lavage et le linge conti-nuera de tourner dans la machine à laver pendant encore trente mi-nutes pour que le linge se froisse le moins possible. Cette fonction prévoit une vitesse d’essorage de 800 tours/minute.TOUTES LES FONCTIONS NE SONT PAS DISPONIBLES SUR TOUS LES MODÈLES NI AVEC TOUS L E S PROGRAMMES (voir : “TABLEAUX DES PROGRAMMES”.
Le choix du programme et de la température se fait en consultant les symboles reportés sur l’étiquette d’entretien (en général elle se trouve près du col ou dans la couture latérale). Pour économiser l’énergie, en fonction du type de saleté, il est conseillé d’utiliser des températures de lavage moyennes/basses.PROGRAMMES °C CHARGEMENT LINGE FONCTIONS ACTIVÉES MAXI Tissus blancs en coton et lin très sales, avec ta-ches même de nature organique.Pour tissus résistants très sales ayant besoin d’une action antibactériennePour tissus et couleurs résistants normalement salesPour chemises, nappes, serviettes de bain, lingerie en tissus et couleurs délicats normalement sales.Tissus avec couleurs délicates, lingerie légère-ment saleTissus synthétiques avec couleurs résistantes très salesTissus en viscose et mixtes délicats. Pure laine viergeTissus en laine et soie lavables en machine Tissus en laine et soie lavables en machine Tissus lavables à la mainTissus en coton délicat, viscose et mixtes déli-cats peu sales, durée env. 35/40 min.Tissus en coton délicats, couleurs délicates, lé-gèrement sales d’usage quotidienTissus délicatsPour rincer et rafraîchir le lingeVidange et essorage fi nal90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= COTON COTON* COTON# COTON SYNTHÉTIQUES COTON LAINE DÉLICATS LAINE/ DÉLICATS LAINE LAVAGE RAPIDE LAVAGE À LA MAIN LAVAGE À FROID LAVAGE QUOTIDIEN VIDANGE ESSORAGE RINÇAGES= Programme antibactérien.# Programme de référence pour la classifi cation de la consommation électrique, selon la norme EN60456, à vitesse maxi d’essorage et touche lavage énergique enfoncée.* Note pour les organismes de contrôle : programme court avec la moitié du chargement maxi.*** Le programme “cycle laine” de cette machine à laver a été approuvé par Woolmark pour le lavage des lainages étiquetés “lavable en machine” et portant le symbole Woolmark Company. Suivre les instructions reportées sur l’étiquette cousue sur le vêtement et les indications fournies par le fabriquant de la machine à laver. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODÈLELargeur cm Hauteur cm Profondeur cmcoton kgsynt./délic. kglaine kglavage à la main kglavage rapide kglavage quotidien kgCharge maxi conseillée pendant le lavagemini 0,05 MPa - maxi 1MPaPuissance absorbée maxi./branchement électriquePression de l’eauvoir plaquette des caractéristiquesFR59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Profondeur au niveau du panneau frontal
ES
CARGA DE LA ROPAAntes de introducir la ropa en el tambor comprobar que los bolsillos no contengan eventuales objetos (por ej.clavos, mo-nedas, agujas, clips, etc.) quitar de las cortinas los ganchos y los pesos; éstos pueden dañar tanto la ropa como la máquina.Dividir las prendas de ropa según el color, teniendo presente que aquellas oscuras durante los primeros lavados tienden a desteñir.El sistema Easy Logic II reduce automáticamente el tiempo de la-vado, los consumos de agua y de energía según la cantidad de ropa cargada en la máquina. La máquina implementará automáticamente el ciclo de lavado para la media carga o para cargas incompletas, sin necesidad de ninguna regulación.Cargar en el tambor la ropa extendida, sin presionarla.Las prendas de diferente tamaño refuerzan el efecto de lavado y se distribuyen mejor durante el centri-fugado.Cerrar la puerta con vidrio ejerciendo una ligera presión teniendo cuidado de controlar que entre la puerta y la guarnición no queden encastradas prendas de ropa. CARGA DEL DETERGENTE- vaciar el detergente en la cubeta correspondiente- compartimiento e para prelavado y lavado- compartimiento para lavado solamente- compartimiento “ “ para suavizante o almi-dón- cerrar la gaveta
SELECTOR DE LOS PROGRAMAS.Seleccionar el programa y la temperatura deseados.Para mayores informaciones ver: “TABLA DE PROGRAMAS”• Las opciones de lavado deben ser implementadas presionando las teclas correspondientes antes de iniciar el lavado y antes de presionar la tecla START .• Poner en marcha el ciclo de lavado presionando la tecla START. El led correspondiente se enciende aprox. 2-3 segundos después, para indicar que la puerta con vidrio está bloqueada y el programa ha iniciado.• Una vez acabado el lavado el LED START se apaga o parpadea (según el modelo)• Colocar la perilla del programador en “STOP”.• Antes de abrir la máquina desconectar el enchufe de la red eléctrica con las manos secas.• Para interrumpir el lavado colocar el selector en la posición Stop: esperar la señal fi n.NB: antes de abrir la puerta con vidrio esperar 2 minutos para su desbloqueo.nombre modelo
NO TODAS LAS FUNCIONES ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS MODELOS Y EN TODOS LOS PROGRAMAS (ver: “TABLA DE PROGRAMAS”)OPCIONES: SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE LAVADORetraso de PartidaLa función permite postergar el inicio del programa de las horas im-plementadas después de haber presionado la tecla Start (útil tam-bién para los usuarios con facilitaciones tarifarias de energía eléctri-ca según el horario.* Regulación de centrÍfugaLa lavadora programa la velocidad de centrífuga más adecuada para cada tipo de tejido. Con el pulsador correspondiente la centrí-fuga puede variarse o eliminarse. * En la preparación para la centrífuga si no se produce un buen equilibrio de la carga, por motivos de seguridad, la máquina reduce automáticamente la velocidad de cen-trífuga o elimina completamente dicha operación.PrelavadoAl presionar este pulsador, se obtiene un prelavado corto con una temperatura máxima de 40°C por una duración de 10 minutos aproxi-madamente. NB: Si utiliza esta opción, el detergente debe vaciarse también en la cubeta específi ca para el prelavado.Lavado enérgico Esta función aumenta la efi cacia del detergente alargando el tiempo de lavado pero dejando inalterada la temperatura implementada.Aclarados extraLa lavadora ha sido proyectada para garantizar el menor consumo de agua. Para pieles sensibles, para las zonas con el agua muy dulce, o en el caso se noten eventuales residuos de detergente al fi nal del ciclo, al presionar este pulsador la máquina efectúa un aclarado adicional.Anti-arrugaAl presionar este pulsador, al fi nal del ciclo de lavado los paños al interior de la lavadora siguen girando delicadamente por otros treinta minutos reduciendo las arrugas. Con esta función la centrífuga de ejercicio es de 800 revoluciones.
La selección del programa y de la temperatura debe ejecutarse consultando los símbolos indicados en la tarjeta de tratamiento de los tejidos (generalmente aplicada en el cuello o en la costura lateral). Para ahorrar energía, según el tipo de suciedad, se aconseja utilizar temperaturas de lavado medio/bajas PROGRAMAS °C CARGA ROPA FUNCIONES HABILITADAS MÁX Tejidos blancos de algodón y lino muy sucios, con manchas incluso de naturaleza orgánica.Para tejidos resistentes muy sucios que necesi-tan una acción antibactéricaPara tejidos y colores resistentes con suciedad normalPara camisas, manteles, toallas, íntimo en teji-dos y colores delicados normalmente sucios.Tejidos con colores delicados, ropa ligeramente suciaTejidos sintéticos con colores resistentes muy suciosTejidos de viscosa y mixtos delicados. Pura lana virgenTejidos de lana y seda lavables en lavadora Tejidos de lana y seda lavables en lavadora Tejidos lavables a manoTejidos de algodón delicado, viscosa y mixtos deli-cados poco sucios; duración aproximada 35/40 MinTejidos de algodón delicado, de color delicados ligeramente sucios de uso diarioTejidos delicadosPara aclarar y repasar la ropaDescarga y centrífuga fi nal90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= ALGODÓN ALGODÓN* ALGODÓN# ALGODÓN SINTÉTICOS ALGODÓN LANA DELICADOS LANA/ DELICADOS LANA LAVADO RÁPIDO LAVADO A MANO LAVADO FRÍO LAVADO DIARIO DESCARGA CENTRÍFUGA ACLARADOS= Programa antibactérico.# Programa de referencia para la clasifi cación energética, conforme a la norma EN EN60456 con velocidad máxima de centrífuga y pulsador de lavado enérgico seleccionado.* Nota para los institutos de verifi cación: programa breve con la mitad de la carga máx. ** El programa “ciclo lana” de esta lavadora ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de las prendas de lana con etiqueta “lavable en lavadora” que llevan la marca de The Woolmark Company. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta cosida en la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante de la lavadora. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELOAncho: cm Altura cm Profundidad cmAlgodón kgSint./delic. kgLana kgLavado a mano kgLavado rápido kgLavado diario kgmín. 0,05 MPa-máx. 1MPaPotencia máx absorbida/Conexión eléctricaPresión del aguaver placa de característicasCarga máx. aconsejada durante el lavado:ES59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* H bka od predného panelu
PT
COMO CARREGAR A ROUPA NA MÁQUINAAntes de introduzir a roupa no tambor, certifi que-se de que os bolsos estão completamente vazios (por exemplo, que não têm pregos, moedas, agulhas, agrafos, etc.) e tire os ganchos e pesos das cortinas. Estes elementos podem provocar danos quer à roupa, quer à máquina.Separe a roupa por cores, sabendo que as cores es-curas tendem a largar cor nas primeiras lavagens.O sistema Easy Logic II diminui automaticamente o tempo de lava-gem e os consumos de água e energia em função da quantidade de roupa introduzida na máquina. A máquina defi nirá o ciclo de lavagem para meia-carga ou para cargas incompletas, automaticamente, sem necessitar de qualquer intervenção por parte do utilizador.Introduza no tambor a roupa esticada, sem comprimir.Peças de roupa de dimensões diversas reforçam o efeito da lavagem e distribuem-se melhor durante a centrifugação.Feche o óculo, exercendo uma ligeira pressão e tendo o cuidado de se certi-fi car de que não fi ca roupa presa entre a porta e a borracha de vedação.COMO INTRODUZIR O DETERGENTE- deite o detergente dentro da divisão própria- compartimentos e para pré-lavagem e lava-gem- compartimento apenas para lavagem- compartimento “ “ para amaciador ou engo-mador - feche a gaveta.
SELECTOR DE PROGRAMASSeleccione o programa e temperatura desejados.para mais informações, ver: “TABELA DE PROGRAMAS”• As opções de lavagem devem ser defi nidas premindo os botões respecti-vos, antes de iniciar a lavagem e premir o botão START .• Dê início ao ciclo de lavagem, premindo o botão START. O respec-tivo led acenderá cerca de 2-3 segundos mais tarde, para indicar que o óculo está bloqueado e que o pro-grama iniciou.• Concluída a lavagem, o LED START apaga-se ou começa a piscar. (con-soante o modelo de que se dispõe)• Rode o botão programador para a posição “STOP”.• Antes de abrir a máquina, desligue a fi cha da tomada eléctrica, com as mãos secas.• Para interromper a lavagem, rode o selector para a posição Stop: aguarde o sinal de conclusão de lavagem.NB: Antes de abrir a porta do tambor, aguarde 2 minutos, para o sistema de segurança se desactivar.nome do modelo
NEM TODAS AS FUNÇÕES ESTÃO DISPONÍVEIS EM TODOS OS MODELOS E EM TODOS OS PROGRAMAS (ver: “TABELA DE PROGRAMAS”)OPÇÕES: SELECÇÃO DO MODO DE LAVAGEMInício diferidoA função permite estabelecer o número de horas que devem decor-rer para o início do programa, após pressão do botão Start (também útil quando os utilizadores usufruem de condições tarifárias de ener-gia eléctrica vantajosas, por faixas horárias).* Regulação da centrifugaçãoA máquina de lavar roupa programa a velocidade de centrifugação mais indicada para cada tipo de tecido. Com o botão respectivo, a centrifugação poderá ser alterada ou suprimida.* Se durante a preparação da máquina para centrifugação, não houver uma distri-buição da carga de roupa bem equilibrada no interior do tambor, a máquina, por segurança, reduzirá automaticamente a velocidade de centrifugação ou suprimirá completamente esta operação.Pré-lavagemPremindo este botão, a máquina faz uma rápida pré-lavagem, à tem-peratura máxima de 40°C, durante cerca de 10 minutos.NB: Se utilizar esta opção, também é necessário deitar detergente no compartimento de detergente da pré-lavagem.Lavagem forte Esta função aumenta a efi cácia do detergente, prolongando o tempo lavagem, mas deixando inalterável a temperatura defi nida.Enxaguamentos extraA máquina de lavar roupa foi concebida de modo a garantir o menor consumo de água possível. Para peles sensíveis, zonas de água muito doce ou no caso de se notarem resíduos de detergente no fi m do ciclo de lavagem, se premir este botão a máquina fará um ciclo de enxaguamento adicional.Anti-rugasPremindo este botão no fi m do ciclo de lavagem, a roupa que está dentro da máquina continuará a girar suavemente durante mais trinta minutos, desvanecendo o aspecto amarrotado da roupa. Com esta função a centrifugação do programa é de 800 rotações.
A selecção do programa e temperatura deve ser feita consultando os símbolos indicados na etiqueta de tratamento de tecidos (aplicada geralmente na gola ou na costura lateral). Para poupar energia, relativamente ao tipo de sujidade, recomenda-se utilizar temperaturas de lavagem médias/baixasPROGRAMAS °C PESO ROUPA FUNÇÕES ACTIVADAS MÁX Tecidos brancos de algodão e linho muito sujos, também com nódoas de natureza orgânica.Para tecidos resistentes muito sujos que preci-sam de acção anti-bacterianaPara tecidos e cores resistentes com sujidade normalPara camisas, toalhas de mesa e toalhas de ba-nho, roupa interior de tecidos e cores delicados, sujidade normalTecidos de cores delicadas, roupa ligeiramente sujaTecidos sintéticos de cores resistentes, muito sujosTecidos de viscose e mistos delicados. Pura lã virgemTecidos de lã e de seda laváveis na máquina Tecidos de lã e de seda laváveis na máquina Tecidos laváveis à mãoTecidos de algodão delicado, viscose e mistos de-licados pouco sujos; duração cerca de 35/40 min.Tecidos de algodão delicado, tecidos de cor deli-cados, ligeiramente sujos, de utilização diáriaTecidos delicadosPara enxaguar e refrescar a roupaDescarga e centrifugação fi nal90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= ALGODÃO ALGODÃO* ALGODÃO# ALGODÃO SINTÉTICOS ALGODÃO LÃ DELICADOS LÃ/ DELICADOS LÃ LAVAGEM RÁPIDA LAVAGEM À MÃO LAVAGEM A FRIO LAVAGEM DIÁRIA DESCARGA CENTRIFUGAÇÃO ENXAGUAMENTO= Programa antibacteriano.# Programa de referência para classifi cação energética de acordo com a norma EN60456, com velocidade máxima de centrifugação e botão de lavagem forte seleccionado.* Nota para institutos de verifi cação : programa breve com metade da carga máx.** O programa “ciclo de lã” desta máquina de lavar roupa foi aprovado pela Woolmark, para lava-gem da roupa de lã com marca da The Woolmark Company que tenha indicado na respectiva etiqueta “lavável na máquina de roupa”. Siga as instruções transcritas na etiqueta cosida na roupa e as indicações do fabricante da máquina. (N° cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELOLargura cm Altura cm Profundidade cmAlgodão kgSint./delic. kgLã kgLavagem à mão kgLavagem rápida kgLavagem diária kgmin. 0,05 MPa - máx. 1MPaPotência máx. absorvida/ Ligação eléctricaPressão de águaver placa de característicasPTCarga máx.comendada durante a lavagem:59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Profundidade até ao painel frontal dos comandos
NL
LADEN VAN HET WASGOEDControleer vóór het wasgoed in de trommel te laden of de zak-ken leeg zijn (controleer op voorwerpen als spijkers, munten, naalden, paperclips, enz.) en haal haakjes en loodjes uit gordij-nen. Deze voorwerpen kunnen namelijk zowel het wasgoed als de machine beschadigen.Sorteer de was op kleur en houd er daarbij rekening mee dat donkere was tijdens de eerste wasbeurten kan afgeven.Het systeem Easy Logic II verkort de wastijd en verlaagt het wa-ter- en energieverbruik op basis van de hoeveelheid was die in de machine is geladen. De machine stelt de wascyclus voor halve of ge-deeltelijke beladingen zonder verdere instellingen automatisch in.Laad het wasgoed losjes in de trommel zonder het aan te drukken.Kledingstukken van verschillende grootte verbete-ren het wasresultaat en worden tijdens het centri-fugeren beter verdeeld.Sluit de wasmachinedeur met een lichte druk en controleer of er geen kle-dingstukken tussen het deurtje en de pakking klem zitten.VULLEN VAN DE WASMIDDELLADE- giet het wasmiddel in de wasmiddellade- vak en voor voorwas en hoofdwas- vak voor alleen hoofdwas- vak “ “ voor wasverzachter of stijfsel- sluit de lade.
PROGRAMMAKNOPKies het programma en de gewenste temperatuur.zie voor meer informatie: “PROGRAMMATABELLEN”• De wasopties moeten vóór het begin van de wascyclus en dus nog voordat op de START-toets wordt gedrukt met de daarvoor bedoelde toetsen wor-den ingesteld.• Start de wascyclus door op de START-toets te drukken. De bijbeho-rende led gaat na ongeveer 2-3 seconden branden om aan te geven dat de wasmachinedeur is geblokkeerd en het programma is begonnen.• Na het wassen gaat de START LED uit of knippert. (afhankelijk van het model)• Draai de programmaknop op ‘STOP’.• Haal de stekker met droge handen uit het stopcontact al-vorens de machine te openen.• Zet de knop weer in de stopstand om de wascyclus te onderbreken: wacht op het eindsignaal.NB: wacht 2 minuten op de ontgrendeling van de wasmachinedeur, voordat u deze opent.naam model
NIET ALLE FUNCTIES ZIJN OP ALLE MODELLEN EN BIJ ALLE PROGRAMMA’S BESCHIKBAAR (zie: “PROGRAMMATABEL”)OPTIES: KEUZE VAN DE WASPROGRAMMA’SUitgestelde startMet deze functie kan het begin van het programma met het inge-stelde aantal uren worden uitgesteld vanaf het moment dat op de starttoets is gedrukt (ook nuttig voor gebruikers met voordelige ener-gietarieven op bepaalde dagdelen).* Instelling van de centrifugeDe wasmachine programmeert de meest geschikte centrifugesnel-heid voor elke textielsoort. De centrifuge kan met de speciale knop worden gewijzigd of uitgeschakeld.* Als de lading vóór het centrifugeren niet goed wordt uitgebalanceerd, zal de machine de centrifugesnelheid om veiligheidsredenen automatisch verlagen of zelfs over-slaan.VoorwasBij een druk op deze knop wordt het wasgoed gedurende 10 minuten kort voorgewassen op een maximale temperatuur van 40°C.NB: als u deze optie gebruikt moet het wasmiddel ook in het vakje van de voorwas worden gegoten.Intensieve was Deze functie verhoogt de effi ciëntie van het wasmiddel door de was-tijd te verlengen zonder de ingestelde temperatuur te veranderen.Extra spoelbeurtenDe wasmachine is ontworpen om het laagste waterverbruik te ga-randeren. Bij een gevoelige huid, in gebieden met zeer zoet water of als na het wassen wasmiddelresten achterblijven, moet op deze knop worden gedrukt om de machine een extra spoelbeurt uit te la-ten voeren.AntikreukBij een druk op deze knop blijft het wasgoed na de wascyclus in de wasmachine nog eens dertig minuten zachtjes draaien, waardoor kreu-ken afnemen. Met deze functie draait de centrifuge op 800 toeren.
Het programma en de temperatuur moeten worden gekozen op basis van de symbolen op het wasetiket (dat zich over het algemeen in de kraag of in de zijnaad bevindt). Het raadzaam om afhankelijk van het type vuil gemiddeld/lage wastemperaturen te gebruiken om energie te besparen.sPROGRAMMA’S °C MAX WASGOED INGESCHAKELDE FUNCTIES BELADING Sterk vervuilde witte was van katoen en linnen met (organische) vlekken.Voor sterk vervuilde was die een bacteriëndo-dende werking vereistVoor normaal vervuilde bonte wasVoor normaal vervuilde bonte en fi jne was, zoals overhemden, tafelkleden, handdoeken, onder-goed.Licht vervuilde fi jne was.Sterk vervuilde, kleurechte synthetische wasFijne was van viscose en gemengde weefsels. Zuiver scheerwolWol en zijde, wasbaar in de wasmachineWol en zijde, wasbaar in de wasmachineTextiel dat met de hand gewassen kan wordenLicht vervuilde fi jne was van katoen, viscose en gemengde weefsels, duur ongeveer 35/40 min.Licht vervuilde, dagelijks gebruikte, fi jne was van katoen met delicate kleurenFijne wasSpoelen en opfrissen van het wasgoedPompen en centrifugeren90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= KATOEN KATOEN* KATOEN# KATOEN SYNTHETISCH KATOEN WOL FIJN WOL/ FIJN WOL SNELLE WASCYCLUS HANDWAS KOUDE WAS DAGELIJKSE WAS POMPEN CENTRIFUGE SPOELEN= Bacteriëndodend programma.# Referentieprogramma voor de energieklasse in overeenstemming met de norm EN60456 bij maximale centrifugesnelheid en geselecteerde knop ‘intensieve was’.* Opmerking voor controle-instellingen: kort programma met de helft van de max. belading.** Het programma “wolcyclus” van deze wasmachine is goedgekeurd door Woolmark voor het wassen van wollen kledingstukken met de merken van The Woolmark Company die het etiket “wasbaar in de wasmachine” dragen. Volg de aanwijzingen op het etiket dat in het kledingstuk is genaaid en de aanwijzingen van de fabrikant van de wasmachine. (Cert. nr. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELBreedte cm Hoogte cm Diepte cmKatoen kgSynth./fi jn kgWol kgHandwas kgSnelle wascyclus kgDagelijkse was kgmin. 0,05 MPa - max. 1MPaMax. opgenomen vermogen/Elektrische aansluitingWaterdrukzie typeplaatjeNLMax. aanbevol-en belading tijdenshet wassen59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Diepte bij het voorpaneel
PL
ZAŁADUNEK RZECZYPrzed włożeniem rzeczy do bębna należy upewnić się, czy kieszenie są opróżnione (np. z elementów metalowych, monet, grzebieni, spinaczy itp.), należy także zdjąć z zasłon zaczepy oraz obciążniki, gdyż mogą one spowodować uszkodzenie rzeczy, a także pralki. Rozdzielić rzeczy według koloru, biorąc pod uwagę, że te ciemniejsze podczas pierwszych prań mają większą skłonność do odbarwiania się.System Easy Logic II automatycznie redukuje czas prania, zuży-cie wody oraz energii elektrycznej na podstawie ilości rzeczy włożo-nych do pralki. Urządzenie automatycznie uruchamia cykl prania dla połowy lub niekompletnego wsadu, bez konieczności jakichkolwiek ustawień.Rzeczy należy wkładać do bębna rozłożone, bez ściska-nia ich.Rzeczy o różnej wielkości dają lepszy efekt prania i rozkładają się lepiej podczas cyklu wirowania.Zamknąć drzwiczki, wywierając na nie lekki nacisk, jednocześnie należy upewnić się, że pomiędzy uszczelkę a drzwiczki nie została przytrzaśnięta jakaś rzecz.DODAWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO - nasypać środek piorący do właściwej przegródki,- komora oraz – pranie wstępne i zasadnicze,- komora – tylko dla prania zasadniczego,- komora “ “ dla zmiękczaczy i usztywniaczy,- zamknąć szufladę.
PRZEŁĄCZNIK PROGRAMÓWWybrać odpowiedni program i temperaturę.Dodatkowe informacje patrz: „TABELA PROGRAMÓW”• Dodatkowe opcje należy wybrać przy pomocy odpowiednich przycisków przed rozpoczęciem cyklu prania i naciśnięciem przycisku START.• Uruchomić cykl prania przez naciśnięcie przycisku START. Po około 2-3 sekundach zapala się odpowiednia kontrolka LED, aby potwierdzić, że drzwiczki zostały zablokowana a program prania rozpoczął się.• Po zakończeniu cyklu prania kontrolka LED START gaśnie lub miga (w za-leżności od modelu).• Obrócić pokrętło programatora do pozycji “STOP”.• Przed otwarciem urządzenia należy suchymi rękoma wy-jąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.• Aby zakończyć cykl prania, należy obrócić pokrętło programatora do pozycji Stop: odczekać na sygnał zakończenia.Uwaga: przed otwarciem drzwiczek, należy odczekać 2 minuty na ich odblokowanie.Nazwa modelu
NIE WSZYSTKIE OPCJE SĄ DOSTĘPNE DLA WSZYSTKICH MODELI ORAZ DLA WSZYSTKICH PROGRAMÓW (patrz: „TABELA PROGRAMÓW”).OPCJE: WYBÓR TRYBU PRANIAOpóźnienie rozpoczęcia praniaFunkcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczęcia cyklu prania o poda-ną liczbę godzin po naciśnięciu przycisku Start (funkcja użyteczna w przypadku taryfy elektrycznej zależnej od pory dnia).* Regulacja wirowaniaPralka dokonuje ustawienia prędkości wirowania jak najlepiej w zależ-ności od typu tkaniny. Przy pomocy odpowiedniego przycisku można ją zmienić lub całkowicie wyłączyć.* Na początku cyklu wirowania, jeżeli nie zostanie uzyskane dobre rozłożenie wsadu, ze względów bezpieczeństwa urządzenie automatycznie zredukuje prędkość wiro-wania lub całkowicie je wyłączy.Pranie wstępne:Po naciśnięciu tego przycisku otrzymuje się krótkie pranie wstępne w temperaturze maksymalnie 40°C przez czas około 10 minut.Uwaga: W razie korzystania z tej funkcji detergent należy także dodać do przegródki przeznaczonej do prania wstępnego.Pranie energiczne Funkcja ta zwiększa efektywność środka piorącego przez przedłużenie czasu prania, pozostawiając niezmienioną wprowadzoną temperaturę.Dodatkowe płukaniePralka została skonstruowana tak, aby pobór wody był jak najmniejszy. Dla skóry wrażliwej, tam, gdzie woda jest bardzo twarda, lub w wypadku, gdy po zakończeniu prania w pojemniku zostają resztki detergentów, na-leży nacisnąć ten przycisk – a urządzenie wykona dodatkowe płukanie.Zapobieganie zagnieceniom tkaninNaciśnięcie tego przycisku powoduje, że na końcu cyklu prania rzeczy są delikatnie obracane jeszcze przez trzydzieści minut i dzięki temu są mniej pomięte. Przy tej funkcji prędkość wirowania to 800 obrotów.
Doboru programu oraz temperatury należy dokonać, sprawdzając oznaczenia dotyczące prania znajdujące się na metkach rzeczy (zazwyczaj znajduje się ona na kołnierzu lub na szwie bocznym). Aby oszczędzać energię elektryczną, zaleca się korzystanie z temperatur prania średnich/niskich odpowiednio do typu tkaniny.PROGRAMY °C WSAD RZECZY DOSTĘPNE FUNKCJE MAKS. Tkaniny białe z bawełny oraz lnu bardzo zabrud-zone z plamami także organicznymi.Tkaniny trwałe, bardzo zabrudzone, dla których konieczne jest działanie antybakteryjne.Tkaniny trwałe kolorowe, zwyczajnie zabrudzone.Do koszul, obrusów, ręczników, bielizny z tkanin kolorowych, zwyczajnie zabrudzone.Tkaniny z delikatnymi kolorami, bielizna lekko zabrudzona.Tkaniny syntetyczne z trwałymi kolorami bardzo zabrudzone.Tkaniny z wiskozy oraz mieszane delikatne. Czysta wełna.Tkaniny wełniane oraz jedwabne, przeznaczone do prania w pralce.Tkaniny wełniane oraz jedwabne, przeznaczone do prania w pralce.Tkaniny przeznaczone do prania ręcznego.Tkaniny bawełnianie delikatne, wiskoza oraz mieszane lekko zabrudzone, czas trwania cyklu 35/40 minut.Tkaniny bawełnianie delikatne, kolorowe lekko zabrudzone, codziennego użycia.Tkaniny delikatne.Płukanie i odświeżenia bielizny.Wypuszczanie i wirowanie końcowe.90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BAWEŁNA BAWEŁNA* BAWEŁNA# BAWEŁNA SYNTETYCZNE BAWEŁNA WEŁNA DELIKATNE WEŁNA/ DELIKATNE WEŁNA PRANIE SZYBKIE PRANIE RĘCZNE PRANIE ZIMNE PRANIE CODZIENNE WYPUSZCZANIE WODY, WIROWANIE PŁUKANIE= Program antybakteryjny.# Program dla klasyfikacji energetycznej, zgodnie z normą EN60456 przy maksymalnej prędkości wirowania i włączonym przyciskiem pranie energetyczne.* Uwaga dla instytucji weryfikujących: program krótki z połową maksymalnego wsadu.** Program „wełna” został zatwierdzony dla oznaczenia Woolmark do prania rzeczy wełnianych oznaczonych jako “przeznaczone do prania w pralce”, które są oznaczone symbolami The Woolmark Company. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się na etykietach przyszytych do ubrań oraz uwag producenta pralki. (Nr cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELSzerokość cm Wysokość cm Głębokość cm Bawełna kgSynt./delik. kgWełna kgPranie ręczne kgPranie szybkie kgPranie codzienne kgmin. 0,05 MPa - maks. 1 MPaMaksymalna moc pobierana/zasilanie elektryczne.Ciśnienie wodypatrz tabliczka znamionowaPLMaksymalny zalecany wkład prania59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Głębokość na panelu przednim
CZ
PLNĚNÍ PRÁDLAPřed vkládáním prádla do bubnu zkontrolujte, zda se v kapsách nevyskytují nějaké předměty (např.hřebíky, mince, jehly, svorky apod.) a ze závěsů odstraňte olůvka, která by mohla poškodit jak prádlo tak pračku.Rozdělte prádlo podle barev a mějte při tom na paměti, že tmavé barvy při prvním praní mají tendenci pouštět.Systém Easy zkracuje II automaticky dobu praní a snižuje spotřebu vody a základní energie podle množství prádla vloženého do pračky. Pračka automaticky nastaví cyklus praní pro poloviční nebo neúpl-nou náplň, aniž by bylo třeba ji nějak seřizovat.Vložte prádlo do bubnu volně, bez stlačování. Oděvy různých velikostí posilují prací účinky a při od-střeďování se rozmisťují.Lehkým zatlačením zavřete dvířka a poté zkontrolujte, zda mezi dvířky a těs-něním nezůstaly přiskřípnuté oděvy.NAPLNĚNÍ PRACÍM PROSTŘEDKEM- naplňte příslušnou vaničku pracím prostředkem- přepážka a pro předpírání a praní- přepážka pouze pro praní- přepážka “ “ pro změkčovadlo a škrobidlo- zavřete dávkovací přihrádku
PŘEPÍNAČ PROGRAMŮZvolte požadovaný program a teplotu.podrobnější informace viz: “TABULKY PROGRAM”• Prací funkce se nastavují stisknutím příslušných tlačítek před začátkem pra-ní a před stisknutím tlačítka START .• Spusťte prací cyklus stisknutím tlačítka START. Zhruba po 2-3 sekun-dách se rozsvítí příslušná kontrolka led, která bude označovat, že dvířka jsou zablokována a došlo ke spuštění programu.• Po ukončení praní se kontrolka LED START zhasne nebo bude blikat. (pod-le modelu)• Otočte tlačítkem programů na “STOP”.• Před otevřením pračky vytáhněte suchýma rukama zástrč-ku z elektrické sítě.• Budete-li chtít praní přerušit, nastavte přepínač do polohy Stop a poté vyčkejte signál konce.POZN.: před otevřením dvířek počkejte dvě minuty, dokud se neodblokují.název modelu
NE VŠECHNY FUNKCE JSOU K DISPOZICI U VŠECH MODELŮ A U VŠECH PROGRAMŮ (viz: “TABULKA PROGRAMŮ”)FUNKCE: VOLBA ZPŮSOBU PRANÍOdložený startTato funkce umožňuje po stisknutí tlačítka Start posunout začátek pro-gramu vzhledem k nastavenému času (je výhodná i pro uživatele, kte-ří používají zvýhodněné sazby elektrické energie v různých časech).* Regulování odstřeďováníPračka naprogramuje nejvhodnější rychlost odstřeďování pro jednot-livé druhy látek. Pomocí příslušného tlačítka je možné odstřeďování změnit nebo vyloučit.* Jestliže při přípravě k odstřeďování není prádlo v pračce dobře vyvážené, pračka z bezpečnostních důvodů automaticky sníží rychlost odstřeďování nebo tuto operaci úplně vyloučí.PředpíráníStisknutím tohoto tlačítka se provede krátké praní (zhruba 10 minut) při maximální teplotě 40°C.POZN.: Při použití této funkce je třeba pracím prostředkem naplnit i příslušnou vaničku předpírání.Energické praní Tato funkce zvyšuje účinnost pracího prostředku tím, že prodlouží dobu praní, ale ponechá nezměněnou nastavenou teplotu.Přídavné mácháníPračka je projektována tak, aby zaručila malou spotřebu vody. V oblastech s velmi měkkou vodou nebo v případě, že by se na konci cyklu v pračce usazoval prací prostředek, je možné, pro osoby s citli-vou pokožkou, stisknutím tohoto tlačítka provést přídavné máchání.Funkce proti zmačkáníPři stisknutí tohoto tlačítka se bude prádlo na konci pracího cyklu dále jemně otáčet po dobu dalších třiceti minut, aby se omezilo jeho zmač-kání. Při této funkci bude provozní odstřeďování 800 otáček.
Volbu programu a teploty je třeba provádět podle symbolů uvedených na visačkách oděvů (většinou umístěných na límci nebo na bočních švech). Abyste ušetřili energii, doporučujeme používat nižší či střední teploty, samozřejmě podle stupně zašpinění.PROGRAMY °C MAXIMÁLNÍ PRÁDLO ZPROVOZNĚNÉ FUNKCE NAPLNĚNÍ Velmi znečištěné bílé bavlněné či lněné prádlo, i se skvrnami organického původuOdolné velmi znečištěné prádlo, které potřebuje dezinfekciOdolné normálně zašpiněné látky a barvyBěžně znečištěné košile, ubrusy, ručníky a spod-ní prádlo z jemných látek a choulostivých barevPrádlo choulostivých barev, mírn zašpiněné spodní prádloVelmi znečištěné syntetické tkaniny odolných barevTkaniny z umělého hedvábí a choulostivé prádlo ze směsi různých tkanin Čistá vlnaVlněné prádlo a hedvábí, které lze prát v pračceVlněné prádlo a hedvábí, které lze prát v pračcePrádlo k ručnímu praníBavlněné choulostivé prádlo, umělé hedvábí a ne příliš zašpiněné choulostivé prádlo ze směsi různých tkanin, trvání cyklu zhruba 35/40 minut.Mírně zašpiněné každodenně používané jemné bavlněné prádlo choulostivých barevChoulostivé tkaninyMáchání a osvěžení prádlaOdvod vody a konečné odstředění90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BAVLNA BAVLNA* BAVLNA# BAVLNA SYNTETICKÉ TKANINY BAVLNA VLNA CHOULOSTIVÉ TKANINY VLNA/ CHOULOSTIVÉ TKANINY VLNA RYCHLÉ PRANÍ RUČNÍ PRANÍ PRANÍ ZA STUDENA KAŽDODENNÍ PRANÍ ODVOD ODSTŘEĎOVÁNÍ MÁCHÁNÍ= Dezinfekční program.# Referenční program pro energetickou klasifikaci podle normy EN60456 při maximální rych-losti odstřeďování a se zvoleným tlačítkem energického praní.* Poznámka pro kontrolní orgány : krátký program s polovinou maximální náplně*** Program „cyklus vlny“ této pračky byl schválen Woolmarkem pro praní vlněného prádla s eti-ketou „lze prát v pračce“ značky The Woolmark Company. Postupujte podle instrukcí uve-dených na etiketě přišité na oděvech a podle instrukcí dodaných výrobcem pračky. (Č.cert. M0402-M0403-M0404-M0405.
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELŠířka cm Výška cm Hloubka cmBavlna kgSynt/choul. kgVlna kgRuční praní kgRychlé praní kgKaždodenní praní kgmin. 0,05 MPa - max. 1MPaMax příkon/Elektrické připojeníTlak vodyviz štítek parametrůCZMaximální doporučená náplň během praní59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Hloubka k čelnímu panelu
SK
VLOŽENIE BIELIZNEPred vložením bielizne do bubna skontrolujte, či sú vrecká prázdne (napr. či v nich nie sú klince, mince, ihly, sponky a pod.), zo záclon odstráňte háčiky a závažia; tieto predmety by mohli po-škodiť bielizeň, ale aj práčku.Rozdeľte bielizeň podľa farby, pričom nezabudnite, že tmavá bielizeň pri prvých praniach púšťa farbu.Systém Easy Logic II automaticky skracuje dobu prania, spotrebu vody a energie v závislosti od množstva bielizne vloženej do spotre-biča. Práčka automaticky nastaví cyklus prania pre polovičnú náplň alebo pre neúplnú náplň, bez potreby regulácie.Bielizeň vkladajte do bubna voľne, bez prepĺňania.Kusy bielizne rôznej veľkosti zvyšujú účinnosť prania a počas odstreďovania sa lepšie rozložia v bubne.Dvierka bubna zatvorte miernym tlakom, pričom dávajte pozor, aby sa medzi dvierka a tesnenie nedostala žiadna bielizeň.DÁVKOVANIE PRACIEHO PROSTRIEDKU- nadávkujte prací prostriedok do príslušnej priehradky- priehradka a pre predpranie a hlavné pranie - priehradka pre samotné pranie - priehradka „ „ pre avivážny prostriedok alebo škrob - zatvorte zásuvku.
PROGRAMÁTORNastavte želaný program a teplotu.podrobnejšie informácie nájdete v: „TABUĽKE PROGRAMOV“• Voliteľné funkcie prania treba nastaviť stlačením príslušných tlačidiel ešte pred zapnutím prania a pred stlačením tlačidla ŠTART .• Cyklus prania zapnite stlačením tlačidla ŠTART. Príslušná kontrolka sa rozsvieti po 2-3 sekundách, čo znamená, že dvierka sú zablokované a program je zapnutý.• Po ukončení prania KONTROLKA ŠTART zhasne alebo bliká. (v závislosti od modelu)• Otočte gombík programátora do polohy “STOP”.• Pred otvorením dvierok vytiahnite suchými rukami zástrč-ku zo zásuvky elektrickej siete.• Aby ste prerušili pranie, otočte programátor do polohy Stop: počkajte na signál ukončenia. Poznámka: pred otvorením dvierok počkajte 2 minúty, aby sa dvierka odblokovali.Názov modelu
NIE VŠETKY FUNKCIE SÚ K DISPOZÍCII NA VŠETKÝCH MODELOCH A SO VŠETKÝMI PROGRAMAMI (pozri: „TABUĽKA PROGRAMOV“)VOLITEĽNÉ FUNKCIE: VOĽBA REŽIMU PRANIAOdloženie spusteniaFunkcia umožňuje odložiť začiatok programu o nastavenú dobu po stlačení tlačidla Štart (užitočná aj kvôli šetreniu v rámci využívania nočného prúdu).* Nastavenie rýchlosti odstreďovaniaPráčka programuje rýchlosť odstreďovania, ktorá je najvhodnejšia pre určitý druh tkaniny. Pomocou príslušného tlačidla môžete rýchlosť od-streďovania zmeniť alebo odstreďovanie úplne vyradiť.* Ak sa počas prípravy na odstreďovanie bielizeň v bubne nerozloží rovnomerne, práč-ka z bezpečnostných dôvodov zníži automaticky rýchlosť odstreďovania alebo tento proces úplne vylúči.PredpranieStlačením tohto tlačidla dosiahnete krátke predpranie pri maximálnej teplote 40°C počas približne 10 minút.Poznámka: Pri použití tejto voliteľnej funkcie treba prací prostriedok nadávkovať aj do priehradky na predpranie.Energické pranie Táto funkcia zvyšuje účinnosť pracieho prostriedku tak, že sa predĺži doba prania, ale nastavená teplota ostane nezmenená.Extra plákaniaPráčka bola navrhnutá tak, aby zaručovala čo najnižšiu spotrebu vody. V prípade osôb s citlivou pokožkou, v oblastiach s veľmi mäkkou vo-dou alebo v prípade, že na konci prania spozorujete na bielizni zvyšky pracieho prostriedku, stlačením tohto tlačidla práčka vykoná doplnko-vé plákanie.Proti pokrčeniuStlačením tohto tlačidla, po ukončení cyklu prania, sa bude bubon s bielizňou vnútri mierne otáčať počas ďalších tridsiatich minút, aby sa znížila možnosť pokrčenia. Pri tejto funkcii je rýchlosť odstreďovania 800 ot./min.
Voľbu programu a teploty treba zvoliť v závislosti od symbolov uvedených na visačke so symbolmi ošet-rovania bielizne (vo všeobecnosti sa nachádza na zadnom okraji výstrihu alebo na bočnom šve). Aby ste ušetrili energiu, vzhľadom na druh zašpinenia, sa odporúča využívať stredné/nízke teploty prania.PROGRAMY °C MAX. BIELIZEŇ POVOLENÉ FUNKCIE NÁPLŇ Veľmi špinavá biela bavlnená a ľanová bielizeň alebo bielizeň so škvrnami organického pôvodu. Odolné, veľmi špinavé tkaniny, ktoré treba ošetriť antibakteriálnym prostriedkom Farebne stále tkaniny, bežne zašpinenéBežne zašpinené košele, obrusy, uteráky, spod-ná bielizeň z citlivých a farebných tkanín.Mierne zašpinená farebná bielizeňVeľmi špinavé stálofarebné syntetické tkaninyViskózové a zmesové tkaniny. Čistá strižná vlnaVlnené a hodvábne tkaniny vhodné na pranie v práčke Vlnené a hodvábne tkaniny vhodné na pranie v práčke Bielizeň určená na ručné pranieVeľmi špinavé, jemné bavlnené, viskózové alebo zme-sové tkaniny; doba programu približne 35/40 min.Mierne špinavé a krátkodobo nosené jemné ba-vlnené, farebné tkaniny.Jemná bielizeňNa plákanie a osvieženie bielizneOdčerpanie vody a konečné odstreďovanie90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BAVLNA BAVLNA* BAVLNA# BAVLNA SYNTETIKA BAVLNA VLNA JEMNÁ BIELIZEŇ VLNA/ JEMNÁ BIELIZEŇ VLNA RÝCHLE PRANIE RUČNÉ PRANIE PRANIE V STUDENEJ VODE DENNÉ PRANIE ODČERPANIE VODY ODSTREĎOVANIE PLÁKANIA= Antibakteriálny program.# Referenčný program pre energetickú klasifikáciu, v súlade s normou EN60456 pri maximálnej rýchlosti odstreďovania a pri nastavení energického prania.* Poznámka pre kontrolné ústavy : krátky program s polovičným množstvom max. náplne** Program „cyklus vlny” tejto práčky schválila spoločnosť Woolmark ako program vhodný na pranie vlnenej bielizne s visačkou “vhodné na pranie v práčke” označené značkami spoločnosti The Woolmark Company. Postupujte podľa pokynov uvedených na visačke a podľa pokynov výrobcu práčky. (Č. certif. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELŠírka cm Výška cm Hĺbka cmBavlna kgSynt./jemná bielizeň kgVlna kgRučné pranie kgRýchle pranie kgDenné pranie kgmin. 0,05 MPa - max. 1MPaMax. príkon/ Elektrické zapojenieTlak vodypozri štítok s technickými údajmiSKMax. odporúčaná náplň počas prania59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Hĺbka od predného panelu
HU
A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSEMielőtt betöltené a dobba a mosnivalót, ellenőrizze, hogy a zse-bekben nem maradt-e valami (pl. szög, pénzérme, tű, kapocs stb.), és vegye le a függönyökről a csipeszeket és az ólomsúlyokat; ezek ugyanis a mosnivalót és a mosógépet is károsíthatják.Szín alapján válogassa szét a ruhadarabokat nem fe-lejtve azt, hogy a sötét darabok az első mosások során rendszerint eresztik a színüket.A betöltött mosnivaló mennyisége alapján az Easy Logic II rendszer automatikusan csökkenti a mosás időtartamát, valamint az energia- és vízfogyasztást. Féltöltet vagy nem teljes töltet esetén a készülék külön szabályozás szükségessége nélkül, automatikusan állítja be a mosási ciklust.Rakja be a dobba a mosnivalót, de ne nyomkodja azt meg.A különböző méretű ruhadarabok erősítik a mosási hatást, és a centrifugálás alatt jobban eloszlanak.Enyhén megnyomva zárja be a készülék ajtaját, de ügyeljen arra, hogy az ajtó és a tömítés között ne maradjanak beszorult ruhadarabok.A MOSÓSZER BETÖLTÉSE- töltse be a mosószert a megfelelő tartóba- és rekesz előmosáshoz és mosáshoz- rekesz csak mosáshoz- „ “ rekesz öblítőszerhez vagy keményítőhöz- zárja be a tartót.
PROGRAMVÁLASZTÓVálassza ki a programot és a kívánt hőmérsékletet.további információk itt találhatók: „PROGRAMTÁBLÁZAT”• A mosás megkezdése és a START gomb megnyomása előtt a megfelelő gombok megnyomásával ki kell választani a mosási opciókat.• A mosási ciklus elindításához nyomja meg a START gombot. Kb. 2-3 másodperc elteltével világítani kezd az adott led, ami a készülékajtó reteszelését és a program elindulását jelzi.• A mosás végén a START LED kialszik vagy villog. (típustól függően)• Forgassa „STOP” helyzetbe a programválasztó kapcsolót.• A készülék felnyitása előtt száraz kézzel húzza ki a készü-lék hálózati csatlakozóját.• A mosás megszakításához állítsa a választógombot Stop helyzetbe: várja meg a vége jelet.MEGJEGYZÉS: Az ajtó felnyitásáig 2 percet kell várni a reteszelés kioldására.típusnév
A FUNKCIÓK NEM MINDEGYIKE ÁLL RENDELKEZÉSRE A KÜLÖNBÖZŐ TÍPUSOKNÁL ÉS PROGRAMOKNÁL (lásd: „PROGRAMTÁBLÁZAT”)OPCIÓK: A MOSÁSI ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSAKésleltetett indításEz a funkció arra jó, hogy a mosási program csak órákkal a Start gomb megnyomása után induljon (hasznos lehet például olyan helye-ken, ahol napszaktól függően eltérő a villamos energia ára).* Szabályozható centrifugaA készülék mindig a szövettípushoz legjobban illő centrifugálási se-bességet programozza be. A megfelelő gomb segítségével a centrifu-ga kiiktatható, vagy sebessége változtatható.* Ha a centrifugálás előkészülete során nem történik meg a mosnivaló helyes kiegyen-súlyozása, akkor – biztonsági okok miatt – a készülék csökkenti a centrifugálás se-bességét, vagy teljesen kihagyja a centrifugálást.ElőmosásEzt a gombot megnyomva a készülék rövid előmosást végez, maxi-mum 40°C hőmérsékleten és kb. 10 percen keresztül.MEGJEGYZÉS: Ha ezt az opciót veszi igénybe, akkor ügyeljen arra, hogy az előmosási tartóban is legyen mosószer.Intenzív mosás Ez a funkció úgy fokozza a mosószer hatékonyságát, hogy meghosz-szabbítja a mosás időtartamát, de változatlanul hagyja a beállított hő-mérsékletet.Extra öblítésekKialakításának köszönhetően ez a készülék minimális vízfogyasztást garantál. Érzékeny bőrűek esetén, nagyon lágy vizű területeken, illetve ha a ciklus végén mosószermaradványok jelentkeznek, akkor ennek a gombnak a megnyomásával egy kiegészítő öblítés futtatható le.GyűrődésgátlóEzt a gombot megnyomva a mosási ciklus végén a készülékben levő ruhadarabok még harminc percen keresztül maradnak nem erőtelje-sen forgatva, így mérsékelve azok gyűrődését. Ennél a funkciónál a centrifuga percenként 800 fordulatos sebességgel működik.
A programot és a hőmérsékletet a szövetkezelési jelzések alapján kell kiválasztani (ezek rendszerint a nyaki résznél vagy oldalt vannak bevarrva a ruhadarabokba). Energiatakarékossági okokból – a szeny-nyezettség mértékétől függően – ajánlatos közepes/alacsony mosási hőmérsékletet választani.PROGRAMOK °C MAX. MOSNIVALÓ ENGEDÉLYEZETT FUNKCIÓ TÖLTET Erősen szennyezett fehér lenvászon- és pamut-darabok, akár szerves eredetű foltokkal.Antibakteriális kezelést igénylő, erősen szennye-zett és mosásálló darabokÁtlagosan szennyezett, mosásálló és színtartó darabokÁtlagosan szennyezett, nem mosásálló és szín-tartó ingek, abroszok, törülközők és alsónemű.Enyhén szennyezett, nem színtartó darabokErősen szennyezett, színtartó műszálas darabokViszkóz és kevertszálas kényes darabok. Tiszta élő gyapjúGépben mosható selyem- és gyapjúdarabokGépben mosható selyem- és gyapjúdarabokKézzel mosható darabokKevésbé szennyezett finompamut, viszkóz és ke-vertszálas kényes daraboknál; kb 35/40 percEnyhén szennyezett, naponta használt finompa-mut és színes kényes darabokKényes darabokA ruhanemű átöblítéséhez és felfrissítéséhezVízleeresztés és befejező centrifugázás90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= PAMUT PAMUT* PAMUT# PAMUT MŰSZÁLAS PAMUT GYAPJÚ KÉNYES GYAPJÚ/ KÉNYES GYAPJÚ GYORS MOSÁS KÉZI MOSÁS HIDEGMOSÁS NAPI MOSÁS VÍZLEERESZTÉS CENTRIFUGÁLÁS ÖBLÍTÉSEK= Antibakteriális program.# Az energetikai besorolást szolgáló referenciaprogram, az EN60456 szabványnak megfele-lően, maximális centrifugálási sebesség és bekapcsolt intenzív mosás gomb mellett. * Megjegyzés a tanúsító intézmények számára: a max. töltet felével lefuttatott rövid program.** A készülék „gyapjú” programját a Woolmark is jóváhagyta azokhoz a „mosógépben mos-ható” gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek a The Woolmark Company márkajelzésével vannak ellátva. Kövesse a ruhaneműbe bevarrt címke utasításait és a mosógép gyártója által adott ajánlásokat. (M0402-M0403-M0404-M0405 sz. tanúsítvány).
FLZOFLSOFLO/FLOITÍPUSSzélesség cm Magasság cm Mélység cm Pamut kgMűsz./kényes kgGyapjú kgKézi mosás kgGyors mosás kgNapi mosás kgmin. 0,05 MPa – max. 1 MPalásd a gyári adattáblátVíznyomásLegnagyobb teljesítményfelvétel/Elektromos bekötésMosásonk-ént ajánlott maximális töltetHU59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Mélység az előlapnál
LT
SKALBINIŲ ĮDĖJIMASPrieš dėdami skalbinius į būgną, įsitikinkite, ar kišenėse neli-ko daiktų (pvz., vinių, monetų, adatų, sąvaržėlių ir t. t.), o nuo užuolaidų nuimkite kabliukus ir švininius svarelius. Šie daiktai gali sugadinti skalbinius ir skalbyklę. Skalbinius surūšiuokite pagal spalvą, turėdami omeny-je, kad tamsių spalvų skalbiniai per pirmus skalbimus blunka.„Easy Logic II“ sistema automatiškai sumažina skalbimo laiką ir vandens bei elektros energijos sąnaudas pagal į būgną įdėtų skal-binių kiekį. Skalbyklė be žmogaus įsikišimo automatiškai užprogra-muoja pusės arba dalinės įkrovos skalbimo ciklą. Skalbinius sudėkite į skalbyklę, jų nesugrūskite.Skirtingų dydžių skalbiniai geriau išskalbiami ir toly-giau išsidėsto gręžiant.Lengvu judesiu uždarykite dureles. Patikrinkite, ar drabužiai neįstrigo tarp du-relių ir tarpiklio.SKALBIKLIO PYLIMAS- pridėkite skalbiklio į atitinkamą dalytuvą- ir skyriai yra skirti pirminiam skalbimui ir skalbi-mui- skyrius yra skirtas tik skalbimui- „ “ skyrius yra skirtas minkštikliui arba krakmo-lui- uždarykite dalytuvo stalčiuką.
PROGRAMŲ PARINKIKLISPasirinkite programą ir reikiamą temperatūrą. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. PROGRAMŲ LENTELĖS.• Skalbimo pasirinktys turi būti programuojamos paspaudžiant atitinkamus mygtukus, prieš pradedant skalbimą ir prieš paspaudžiant START myg-tuką.• Norėdami pradėti džiovinimo ciklą, paspauskite START mygtuką. apy-tiksliai po 2–3 sekundžių užsidegs atitinkama indikato-riaus lemputė, rodanti, kad durelės yra uždarytos, o skalbimo programa prasidėjo.• Skalbimo pabaigoje „START“ INDIKATORIUS išsijungs arba blykčios. (at-sižvelgiant į modelį)• Nustatykite programavimo rankenėlę ties STOP.• Prieš atidarydami skalbyklės dureles, sausomis rankomis kištuką ištraukite iš elektros tinklo lizdo.• Norėdami sustabdyti skalbimo ciklą, nustatykite parinkiklį ties „Stop“: palaukite skalbimo pabaigos signalo. GERAI ĮSIDĖMĖKITE! Prieš atidarydami dureles, palaukite 2 minutes, kad atsileistų fiksavimo mechanizmas.modelio pavadinimas
FUNKCIJŲ PASIRINKIMAS PRIKLAUSO NUO SKALBYKLĖS TIPO IR PROGRAMOS (žr. PROGRAMŲ LENTELĖ)PASIRINKTYS: SKALBIMO REŽIMO PASIRINKIMASAtidėtas įjungimasŠi funkcija skalbimo programos įjungimą atideda nustatytam valandų skai-čiui. Laiko atidėjimas prasideda paspaudus „Start“ mygtuką. Ši funkcija naudinga vartotojams, naudojantiems elektros energiją ne piko metu.* Gręžimo nustatymaiKiekvienam audinio tipui skalbyklė parenka tinkamiausią gręžimo greitį. Gręžimo greitis gali būti keičiamas arba atšaukiamas paspau-dus atitinkamą mygtuką.* Kai skalbyklė ruošiasi gręžimo ciklui, o skalbiniai būgne pasiskirstę netolygiai, gręži-mo greitis automatiškai sumažinamas arba gręžimas visai nevyksta.Pirminis skalbimasPaspauskite šį mygtuką, kad pradėtumėte trumpą, apytiksliai 10 minu-čių trunkantį pirminį skalbimą, esant didžiausiai 40 °C temperatūrai.GERAI ĮSIDĖMĖKITE! Kai naudojama ši pasirinktis, skalbimo priemonės reikia įpilti į atitinka-mą pirminio skalbimo skyrelį.Aktyvusis skalbimas Ši funkcija padidina skalbimo priemonės veiksmingumą ir pailgina skalbimo trukmę, nustatyta temperatūra nekeičiama.Papildomi skalavimaiSkalbyklė buvo sukonstruota taip, kad vandens naudojimas sumažėtų iki minimumo. Šis mygtukas gali būti spaudžiamas, kai pasibaigus skal-bimo programai norima skalbinius išskalauti papildomai: jei oda jautri, vanduo yra minkštas arba pastebimi skalbimo priemonių likučiai.Skalbinių susiglamžymo mažinimasKai paspaudžiamas šis mygtukas, skalbimo ciklo pabaigoje skalby-klės būgne esantys skalbiniai bus švelniai sukami apie trisdešimt se-kundžių, kad jie nebūtų labai susiglamžę. Įjungus šią funkciją, gręžimo greitis – 800 aps./min.
Programa ir temperatūra pasirenkama atsižvelgus į simbolius, esančius ant drabužių (paprastai etiketės su simboliais prisiuvamos prie apykalės arba šoninės siūlės). Norint taupyti elektros energiją ir atsižvel-giant į tai, ar drabužiai labai ištepti, patariama pasirinkti vidutinę / žemą skalbimo temperatūrą.PROGRAMOS °C DIDŽ. SKALBIMAS ĮJUNGTOS FUNKCIJOS ĮKROVA Labai nešvarūs, balti, medvilniniai ir lininiai audi-niai su organinės kilmės dėmėmis. Labai nešvarūs, tvirti audiniai, kuriems reikia an-tibakterinio apdorojimo.Vidutiniškai sutepti, neblunkantys audiniai.Vidutiniškai sutepti marškiniai, staltiesės, rankš-luosčiai ir lengvi, spalvoti audiniai.Mažai ištepti, lengvi, spalvoti audiniai.Stipriai sutepti, neblunkantys, sintetiniai audiniai.Viskozės ir mišrūs, lengvi audiniai. Gryna, nauja vilnaSkalbykle skalbiama vilna ir šilkasSkalbykle skalbiama vilna ir šilkasRankomis skalbiami audiniaiMažai ištepti, lengvi medvilniniai, viskozės ir miš-rūs lengvi audiniai, skalbiami apytiksliai 35 / 40 minučių.Lengva medvilnė ir lengvi, spalvoti, mažai ištepti audiniaiLengvi audiniaiSkalbinių skalavimas ir atnaujinimas.Vandens išleidimas ir skalbinių gręžimas. 90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= MEDVILNĖ MEDVILNĖ* MEDVILNĖ# MEDVILNĖ SINTETINIAI AUDINIAI MEDVILNĖ VILNA LENGVI AUDINIAI VILNA/ LENGVI AUDINIAI VILNA GREITASIS SKALBIMAS SKALBIMAS RANKOMIS SKALBIMAS ŠALTU VANDENIUE KASDIENIS SKALBIMAS VANDENS IŠLEIDIMAS, GRĘŽIMAS SKALAVIMAI= antibakterinė programa.# standartinė programa energijos klasifikavimo tikslams pagal standartą EN 60456, pasirinkus didžiausią gręžimo greitį ir aktyviojo skalbimo funkciją.* Pastaba bandymo centrams: trumpoji programa, būgnas prikrautas skalbinių iki pusės.** Šios skalbyklės programą vilnai „Woolmark“ bendrovė patvirtino kaip tinkamą skalbti drabu-žius su etikete „Skalbykle skalbiama vilna“ ir „Woolmark“ kompanijos simboliais. Laikykitės ant drabužių prisiūtose etiketėse ir skalbyklės gamintojo pateikiamų nurodymų. (Sert. Nr. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELISPlotis cm Aukštis cm Ilgis cm Medvilnė kgSintetiniai / lengvi audiniai kgVilna kgSkalbimas rankomis kgGreitasis skalbimas kgKasdienis skalbimas kgmaž. 0,05 MPa – didž. 1 MPaDidž. absorbuojama galia / elektros jungtisVandens slėgisŽr. techninių duomenų lentelę.LTDidžiausias rekomenduo-jamas įdedamų skalbinių kiekis:461307043 SM2323/07 13/05/200859.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Priekinės dalies gylis
SR
СТАВЉАЊЕ РУБЉАПре стављања рубља у бубањ уверите се да у џеповима нема никаквих предмета (нпр. ексера, новчића, игала, спајалица итд.) и скините кукице и оловне тегове са завеса. Они могу оштетити рубље и веш-машину.Сортирајте рубље по боји, имајући у виду да тамни материјали пуштају боју током првих неколико прања.Систем Easy Logic II аутоматски смањује време прања и потрошњу воде и електричне енергије у складу са количином рубља у бубњу. Веш-машина ће аутоматски програмирати циклус прања са половичним или непотпуним пуњењем без потребе за било каквом интервенцијом са ваше стране.Ставите рубље у бубањ растресито, немојте га сабијати.Предмети различите величине побољшавају учинак прања и боље се распоређују током центрифугирања.Затворите врата лаганим притиском. Уверите се да ниједан предмет није остао заглављен између врата и гумене заптивке.СТАВЉАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА- сипајте детерџент у одговарајући одељак- одељци и за претпрање и прање- одељак само за прање- одељак „” за омекшивач или штирак- затворите фиоку.
БИРАЧ ПРОГРАМАИзаберите програм и жељену температуру.За додатне информације погледајте: „ТАБЕЛА ПРОГРАМА”• Опције прања се морају програмирати притискањем одговарајућих тастера пре почетка прања и пре притискања дугмета „START”. • Притисните дугме „START” да започнете циклус сушења. Одговарајући индикатор ће се упалити након 2-3 секунде да би означио да су врата закључана и да је започео програм прања.• По завршетку прања лампица „START” ће се искључити или ће трептати. (зависно од модела)• Окрените дугме програматора у положај „STOP”.• Пре отварања врата веш-машине сувим рукама извадите утикач из струјне утичнице.• За прекид циклуса прања померите бирач у положај „Stop”: Сачекајте док не чујете сигнал за завршетак прања. Напомена:Пре него што отворите врата, сачекајте 2 минута док се не ослободи механизам за закључавање.назив модела
НИСУ СВЕ ОПЦИЈЕ ДОСТУПНЕ КОД СВИХ ПРОГРАМА И КОД СВИХ МОДЕЛА. (в. „Табела програма”)ОПЦИЈЕ: ИЗБОР РЕЖИМА ПРАЊАОдложено укључивањеОва функција одлаже почетак програма прања за подешени број сати. Време одлагања почиње након притиска на дугме „Start”. Ова функција је корисна за кориснике који користе струју по ниској тарифи.* Подешавања центрифугеВеш-машина програмира најпогоднију брзину центрифугирања за конкретну врсту рубља. Брзина центрифугирања се може подесити или искључити притиском на одговарајуће дугме.* Када се веш-машина припрема за циклус центрифугирања, ако рубље није добро уравнотежено брзина центрифугирања се због безбедности аутоматски смањује или се центрифугирање потпуно искључује.ПретпрањеПритисните ово дугме за кратко претпрање на температури до 40°C у трајању од око 10 минута.Напомена: При коришћењу ове опције детерџент се мора сипати у одговарајући одељак за претпрање.Енергично прање Ова функција повећава ефикасност детерџента и продужава време прања без промене подешене температуре.Додатна испирањаОва веш-машина је израђена тако да гарантује мању потрошњу воде. У случају да имате осетљиву кожу, ако је вода из водовода веома мека или ако по завршетку циклуса прања остане талог детерџента, притисните ово дугме да бисте програму прања додали још једно испирање.РастресањеАко притиснете ово дугме, на крају циклуса прања рубље у веш-машини ће наставити лагано да се обрће током наредних тридесет минута да би се смањило гужвање. Када је укључена ова функција, брзина центрифугирања износи 800 о/мин.
Програм и температура се бирају у складу са симболима за одржавање рубља присутним на стварима које перете (обично су ушивени у крагну или бочни шав). Зависно од типа запрљаности, ради уштеде електричне енергије препоручује се прање на средњим и ниским температурама.ПРОГРАМИ °C МАКС. РУБЉЕ ФУНКЦИЈЕ ОМОГУЋЕНЕ ТЕРЕТ Јако запрљане беле памучне и ланене тканине са органским флекамаЗа јако запрљане отпорне тканине које захтевају антибактеријски третманСредње запрљане тканине постојаних боја.Средње запрљане кошуље, столњаци, пешкири и доњи веш од тканина непостојаних боја.Мало запрљане тканине непостојаних боја.Јако запрљане синтетичке тканине постојаних боја.Вискозне и мешовите тканине. Чиста нова вуна.Вуна за машинско прање и свила. Вуна за машинско прање и свила.Тканине за ручно прањеМало запрљане осетљиве памучне, вискозне и мешовите тканине, трајање око 35-40 мин.Осетљиве памучне осетљиве тканине непостојаних боја, мало запрљане свакодневном употребомОсетљиве тканинеИспирање и освежавање рубља.Цеђење и завршно центрифугирање.90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= ПАМУК ПАМУК* ПАМУК# ПАМУК СИНТЕТИКА ПАМУК ВУНА ОСЕТЉИВО ВУНА / ОСЕТЉИВО ВУНА БРЗО ПРАЊЕ РУЧНО ПРАЊЕ ХЛАДНО ПРАЊЕ СВАКОДНЕВНО ПРАЊЕ ЦЕЂЕЊЕ ЦЕНТРИФУГОМИСПИРАЊЕ= Антибактеријски програм.# Референтни програм за енергетску класификацију у складу са стандардом EN 60456, уз изабрану максималну брзину центрифугирања и енергично прање.* Напомена за испитне центре: Кратак програм са половином максималног оптерећења.** Програм „циклуса вуне” ове веш-машине је одобрила компанија Woolmark за рубље означено као „вуна за машинско прање” које на себи има симболе компаније Woolmark. Пратите упутства назначена на етикети ушивеној у одећу, као и она која сте добили од произвођача веш-машине. (Цертификат бр. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIМОДЕЛШирина cm Висина cm Дубина cmмин. 0,05 MPa - макс. 1 MPaМакс. апсорбована снага / Електрични прикључакПритисак водев. плочицу с подацимаSRМакс. препоручена тежина током прања:Памук kgСинт./осет. kgВуна kgРучно прање kgБрзо прање kgСвакодневно прање kg59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Дубина у висини предњег панела
UA
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИПерш ніж завантажити білизну в барабан, слід перекона-тися, що кишені одягу не містять будь-яких предметів (нап-риклад, гвіздків, монет, голок, скріпок тощо), також слід зняти з занавісок гачки та грузила, які можуть пошкодити як білизну, так і саму машину.Розділіть речі в залежності від їх кольору, врахову-ючи те, що темні речі під час перших циклів прання можуть линяти.Система Easy Logic II автоматично зменшує час прання, спожи-вання води та електроенергії, виходячи з кількості білизни, що завантажена в машину. Машина автоматично встановить цикл прання для половинного або неповного завантаження без необ-хідності здійснення будь-якого додаткового регулювання.Слід завантажити в барабан розправлену білизну, не пресуючи її.Речі різної величини посилюють ефект прання і краще розподіляються у барабані впродовж центрифугування.Слід закривати віконце з легким натисканням, контролюючи, щоб між дверцятами та прокладкою не залишилась затиснутою білизна.ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ- насипте пральний засіб у відповідну ванночку- відділення і призначені для попереднього та нормального прання- відділення призначене тільки для нормаль-ного прання- відділення “ “ призначене для засобів для пом’якшення або підкрохмалювання- закрийте контейнер.
Примітка: перед тим, як відкрити віконце, зачекайте 2 хвилини, щоб машина розблокувалася.назва моделіПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМВиберіть програму та бажану температуру.для отримання більш детальної інформації див. “ТАБЛИЦІ ПРО-ГРАМ”• Додаткові програми прання встановлюються за допомогою відповід-них кнопок перед початком прання і перед тим, як натиснути кнопку START.• Запустіть цикл прання, натиснувши кнопку START. Відповідний індикатор засвітиться приблизно через 2–3 секунди, вказуючи таким чином, що дверцята заблоковані і програма розпочата.• Після завершення прання лампочка-індика-тор START погасне або почне блимати (в залежності від моделі).• Встановіть ручку програмування на позначку “STOP”.• Перш ніж відкрити машину, сухими руками вийміть штепсель з розетки.• Для того, щоб перервати цикл прання, встановіть перемикач про-грам у положення Stop: дочекайтеся сигналу завершення.
НЕ ВСІ ФУНКЦІЇ ДІЙСНІ ДЛЯ ВСІХ МОДЕЛЕЙ ТА ПРОГРАМ (див. “ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ”)ДОДАТКОВІ ПРОГРАМИ: ВИБІР СПОСОБУ ПРАННЯВідтермінування пускуЦя функція дозволяє відкласти початок виконання програми прання на встановлений час після натискання кнопки Start (ко-рисна також для користувачів з тарифними пільгами на елект-ричну енергію, які діють протягом певного часу).* Регулювання центрифугиПральна машина програмує швидкість центрифуги, яка найбільш підходить для того чи іншого типу тканин. За допомогою відповід-ної кнопки можна змінити швидкість центрифуги або повністю її відключити.* Якщо під час підготовки приладу до циклу центрифуги відсутня надійна рів-новага приладу із завантаженою білизною, задля безпеки машина зменшує швидкість оборотів центрифуги або повністю відключає цю операцію.Попереднє пранняПісля натискання цієї кнопки відбувається коротке попереднє прання з максимальною температурою 40° C протягом близько 10 хвилин.Примітка: Якщо ви застосовуєте цю додаткову програму, праль-ний засіб повинен насипатися також у відповідну ванночку для попереднього прання.Енергійне прання Ця функція збільшує ефективність прального засобу за рахунок продовження часу прання, залишаючи незмінною встановлену температуру.Додаткове полосканняПральна машина була спроектована таким чином, щоб забезпе-чити найменше споживання води. Для прання білизни людей з чуттєвою шкірою, для районів з дуже м’якою водою або у тому випадку, коли наприкінці циклу залишаються можливі залишки прального засобу, за допомогою цієї кнопки машина здійснить додатковий цикл полоскання.Запобігання появі складокЯкщо натиснути цю кнопку, в кінці циклу прання речі в пральній машині продовжують м’яко обертатися впродовж ще тридцяти хвилин, зменшуючи зім’ятість речей. В такому режимі центрифу-га здійснює 800 оборотів.
Вибір програми і температури має бути здійснений згідно з символами, приведеними на етикетці з даними щодо обробки тканин (зазвичай вона міститься на комірці або боковому шві). Щоб зекономити електроенергію, рекомендується використовувати середні/низькі температури прання, відповідно до типу забруднення.ПРОГРАМИ °C МАКСИМАЛЬНЕ БІЛИЗНА ЗАДІЯНІ ФУНКЦІЇ ЗАВАНТАЖЕННЯ Дуже забруднені бавовняні та лляні білі тканини з плямами, в тому числі й органічного походженняДля дуже забруднених міцних тканин, які потребують антибактеріальної обробки Для звичайно забруднених міцних тканин зі стійкими кольорамиДля звичайно забруднених сорочок, скатертин, рушників та нижньої білизни з делікатних тканин з ніжними кольорамиТканини з ніжними кольорами, білизна з легким ступенем забрудненняДуже забруднені синтетичні тканини зі стійкими кольорамиВіскоза та делікатні змішані тканини Натуральна вовнаТканини з вовни і шовку, які можна прати у пральній машині Тканини з вовни і шовку, які можна прати у пральній машині Тканини, які перуться вручнуДелікатні бавовняні тканини, віскоза та делікатні змішані тканини з легким ступенем забруднення; тривалість прання близько 35–40 хвилинДелікатні бавовняні тканини, тканини з ніжними кольорами щоденного використання з легким ступенем забрудненняДелікатні тканиниДля полоскання і надання білизні свіжостіЗлив води і кінцева центрифуга90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= БАВОВНА БАВОВНА* БАВОВНА# БАВОВНА СИНТЕТИЧНІ ТКАНИНИ БАВОВНА ВОВНА ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИ ВОВНА/ ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИВОВНА ШВИДКЕ ПРАННЯ РУЧНЕ ПРАННЯ ХОЛОДНЕ ПРАННЯ ЩОДЕННЕ ПРАННЯ ЗЛИВ ВОДИ І ЦЕНТРИФУГА ПОЛОСКАННЯ= Антибактеріальна програма.# Програма класифікації енергії відповідає нормативному акту EN60456 з максимальною швидкістю центрифуги і вибором кнопки енергійного прання.* Примітка для контрольних органів: коротка програма з половиною максимального завантаження.** Програма “цикл вовни” цієї пральної машини була затверджена компанією Woolmark для прання вовняного одягу, позначеного етикетками “можна прати у пральній машині”, на яких є знак The Woolmark Company. Дотримуйтесь вказівок, наведених на етикетці одягу, та порад виробника пральної машини (No свідоцтва M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIМОДЕЛЬШирина см Висота см Глибина смБавовна кгСинтетичні/делікатні тканини кгВовна кгРучне прання кгШвидке прання кгЩоденне прання кгмін. 0,05 МПа - макс. 1 МПаМаксимальна споживана потужність /Електричне підключенняТиск водиДив. табличку з технічними характеристикамиUAМаксимальне завантаження, рекомендоване під час прання59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0Виробник: ТзОВ «Українська побутова техніка», Україна, 76495, м. Івано-Франківськ, вул. Юності, 23А, тел./факс: 38 0342 55-41-88461307043 SM2323/08 20/06/2008* Глибина до панелі управління
RO
ÎNCĂRCAREA RUFELORÎnainte de a introduce rufele în tambur controlaţi ca buzunarele să nu conţină eventuale obiecte (de ex. cuie, monezi, ace, agrafe, etc.) scoateţi de la predele cârligele și îngreuierile de plumb; întrucât acestea pot deteriora atât rufele cât și mașina.Împărţiţi rufele în funcţie de culoare având în vedere că cele închise la culoare în timpul primelor spălări tind a se deco-lora.Sistemul Easy Logic II reduce automat durata de spălare, consu-mul de apă și de energie în funcţie de cantitatea de rufe care a fost încărcată în mașină. Mașina va regla automat ciclul de spălare pen-tru încărcarea pe jumătate sau pentru încărcări incomplete, fără să fie necesară nici o reglare.Încărcaţi în tambur rufele întinse, fără să le presaţi.Articolele cu mărimi diferite măresc efectul spălării și se distribuie mai bine în timpul centrifugării.Închideţi hubloul exercitând o ușoară presiune având grijă să controlaţi ca între ușă și garnitură să nu rămână încastrate rufe.ÎNCĂRCAREA CU DETERGENT- vărsaţi detergentul în sertarul respectiv- compartimentul și pentru prespălare și spălare- compartimentul doar pentru spălare- compartimentul “ “ pentru emolient sau apret- închideţi sertarul.
SELECTORUL DE PROGRAMEAlegeţi programul și temperaturadorită.pentru mai multe informaţii a se vedea: TABELELE DE PROGRAMEÓ• Opţiunile de spălare trebuie să fie reglate apăsând pe butoanele respective îna-inte de începerea spălării și înainte de a apăsa pe butonul START.• Porniţi ciclul de spălare apăsând pe butonul START. Led-ul respectiv se va aprinde după circa 2-3 secunde, pentru a indica faptul că hubloul este blocat iar programul a început.• Când se termină spălarea LED-ul START se stinge sau licărește. (în funcţie de model)• Rotiţi butonul programatorului pe STOP .• Înainte de a deschide mașina, deconectaţi ștecherul de la re-ţeaua electrică cu mâinile uscate.• Pentru întreruperea spălării readuceţi selectorul pe poziţia Stop: așteptaţi semnalul de terminare.NB: înainte de a deschide hubloul așteptaţi 2 minute pentru deblocarea sa.nume model
NU TOATE FUNCŢIILE SUNT DISPONIBILE LA TOATE MODELELE ȘI LA TOATE PROGRAMELE (a se vedea: TABELUL CU PROGRAME )OPŢIUNI: ALEGEREA MODULUI DE SPĂLAREPornire cu întârziereFuncţia permite amânarea începerii programului cu orele reglate după ce aţi apăsat butonul Start (este util și la utilităţile cu reducerea tarifului de energie electrică pe paliere orare).* Reglarea centrifugiiMașina de spălat programează viteza de centrifugare cea mai adecvată pentru fiecare tip de material. Cu ajutorul butonului respectiv centrifugarea poate fii schimbată sau eliminată.* Dacă la pregătirea pentru centrifugare nu se efectuează o bună echilibrare a încărcăturii, pentru motive de siguranţă, mașina va reduce automat viteza de centrifugare sau va elimina complet aceasta operaţiune.PrespălareApăsând pe acest buton, se va obţine o spălare scurtă la o temperatură de maxim 40 ̊C cu o durată de circa 10 minute.NB: Dacă utilizaţi această opţiune, detergentul trebuie sa fie vărsat și în compartimentul respectiv pentru prespălare.Spălare energică Această funcţie mărește eficienţa detergentului prelungind timpul de spă-lare dar lăsând neschimbată temperatura reglată.Clătiri extraMașina de spălat a fost proiectată pentru a asigura cel mai mic consum de apă. Pentru piele sensibilă, pentru zonele cu apă foarte dulce, sau în cazul în care se notează eventuale reziduuri de detergent la sfârșitul ciclului, prin apăsarea pe acest buton mașina va efectua o clătire în plus.AntișifonareApăsând pe acest buton, la terminarea ciclului de spălare rufele din inte-riorul mașinii de spălat continuă să se învârtă încet timp de alte treizeci de minute reducând mototolirea. Cu această funcţie centrifuga în funcţiune este de 800 rotaţii.
Alegerea programului și a temperaturii trebuie realizate consultând simbolurile redate pe eticheta de tratare a materialelor (în general este aplicată sub guler sau la cusătura laterală). Pentru a economisi energia, în funcţie de tipul de murdărie, se recomandă utilizarea temperaturilor de spălare mediu/joasePROGRAME ̊C ÎNCĂRCĂTURĂ RUFE FUNCŢII ACTIVATE MAX Rufe albe din bumbac și in foarte murdare, cu pete și de natură organică.Pentru materiale rezistente foarte murdare care necesită o acţiune antibactericăPentru materiale și culori rezistente murdare în mod normalPentru cămăși, feţe de masă, prosoape, lenjerie intimă din materiale și cu culori delicate murdare în mod normal.Materiale cu culori delicate, lenjerie puţin mur-darăRufe sintetice cu culori rezistente foarte mur-dareRufe din vâscoză și din amestec delicate. Lână pură virginăArticole din lână și mătase lavabile în mașina de spălat Articole din lână și mătase lavabile în mașina de spălat Rufe pentru spălarea de mânăRufe din bumbac delicate, din vâscoză și din amestec delicate puţin murdare; durata circa 35/40 MinRufe din bumbac delicate, colorate delicate pu-ţin murdare din utilizarea din ziua respectivăRufe delicatePentru clătirea și reîmprospătarea rufelorEvacuarea și centrifuga finală90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= BUMBAC BUMBAC* BUMBAC# BUMBAC SINTETICE BUMBAC LÂNĂ DELICATE LÂNĂ/ DELICATE LÂNĂ SPĂLARE RAPIDĂ SPĂLARE DE MÂNĂ SPĂLARE LA RECE SPĂLARE ZILNICĂ EVACUARE CENTRIFUGARE CLĂTIRI= Program antibacteric.# Programul de referinţă pentru clasificarea energetică, în conformitate cu norma EN60456 cu viteza maximă de centrifugare și butonul de spălare energică selecţionat.* Notă pentru instituţiile de control : program scurt cu jumătate din încărcarea max.*** Programul ciclul pt. lână al acestei mașini de spălat a fost aprobat de către Woolmark pentru spă-larea articolelor din lână etichetate lavabile în mașina de spălat care redau mărcile The Woolmark Company. Urmaţi instrucţiunile redate pe eticheta cusută pe articol și indicaţiile furnizate de către fabricantul mașinii. (N ̊ cert. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIMODELULLărgimea: cm Înălţimea: cm Adâncimea: cmBumbac kgSint./delic. kgLână kgSpălare de mână kgSpălare rapidă kgSpălare zilnică kgmin. 0,05 MPa - max. 1MPaPuterea max absorbită /Conexiunea electricăPresiunea apeia se vedea plăcuţa cu date caracteristiceROÎncărcarea max recomanda-tă în timpul spălării59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0461307043 SM2323/08 20/06/2008* Adâncimea faţă de panoul frontal
RU
ЗАГРУЗКА В МАШИНУ БЕЛЬЯПрежде чем положить вещи в барабан, проверьте, чтобы в карманах не остались какие бы то ни было предметы (на-пример, гвозди, монеты, иголки, скрепки и проч.), и снимите с занавесок крючки и отвесы. Они могут повредить как сами вещи, так и машину.Рассортируйте вещи по цвету; учитывайте, что при первых стирках темные вещи могут полинять.Система Easy Logic II автоматически сокращает время стирки, расход воды и электроэнергии в зависимости от количества за-груженного в машину белья. Машина автоматически настраива-ет цикл стирки для половины или неполной загрузки белья без какой бы то ни было дополнительной регулировки.Положите белье, не сдавливая, в барабан машины.При стирке разных по размеру вещей качество ее значительно выше, а также такие вещи лучше распределяются в барабане во время отжима.Слегка надавите и закройте дверь машины; проверьте, чтобы между дверью и прокладкой не застряли вещи.ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА- положите моющее средство в специальный контейнер- отделения и служат для средств предвари-тельной и основной стирки- отделение служит только для средств основ-ной стирки- отделение ““ служит для кондиционера или накрахмаливающего средства- закройте контейнер.
ПРИМ.: прежде чем открыть машину, подождите 2 минуты разблокировку двери прибора.название моделиПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММВыберите нужную программу и температуру стирки.для более подробной информации смотри “ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ”• Прежде чем начать стирку и прежде чем нажать клавишу START, следует настроить дополнительные функции стирки.• Включите цикл стирки нажатием клавиши START. Примерно через 2-3 секунды загорается соответствующий световой индикатор, ука-зывающий на то, что дверь блокирована, и началась программа стирки.• По завершении стирки световой индикатор START гаснет или мигает. (зависит от мо-дели машины)• Поверните ручку переключателя программ в положение “STOP”.• Прежде чем открыть машину, сухими руками отсоеди-ните вилку от электрической сети.• Чтобы прервать процесс стирки, приведите переключатель в по-ложение Stop: дождитесь заключительного сигнала.
НЕ ВСЕ ФУНКЦИИ ДОСТУПНЫ НА ВСЕХ МОДЕЛЯХ МАШИНЫ И ВО ВСЕХ ПРОГРАММАХ (смотри “ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ”)ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ: ВЫБОР РЕЖИМА СТИРКИЗадержка пускаФункция дает возможность отложить начало выполнения про-граммы на заданное количество часов после нажатия клавиши Start (такая функция удобна также для пользователей с льгот-ными тарифными расценками потребления электроэнергии в определенные часы суток).* Регулировка отжимаСтиральная машина программирует наиболее подходящую ско-рость отжима для каждого типа ткани. При помощи специаль-ной кнопки отжим можно изменить или даже исключить.* Если при подготовке к отжиму вещи в барабане не уравновешены должным образом, машина в целях безопасности автоматически снижает скорость от-жима или полностью исключает эту операцию.Предварительная стиркаПри нажатии этой кнопки происходит краткий цикл предварительной стирки при максимальной температуре 40°C в течение примерно 10 минут.ПРИМ.: при использовании данной дополнительной функции положите моющее средство также в отделение для предварительной стирки.Энергичная стирка Данная функция повышает эффективность действия моющего средства, продлевая время стирки, но оставляя неизменной на-строенную температуру.Дополнительное полосканиеСтиральная машина сконструирована так, чтобы гарантировать минимальный расход воды. При стирке одежды людей с чувстви-тельной кожей, в районах с очень мягкой водой или, если в кон-це цикла вы замечаете остатки моющего средства, нажмите эту кнопку, чтобы машина выполнила дополнительное полоскание.Функция защиты от сминанияПри нажатии этой кнопки в конце цикла стирки вещи внутри ма-шины продолжают осторожно вращаться еще в течение трид-цати минут, что снижает степень их смятия. При активированной функции отжим происходит на скорости 800 оборотов.
Для выбора программы и температуры стирки смотрите символы, указанные на этикетке изделий (обычно закрепленной на воротничке или в боковом шве). В целях экономии электроэнергии рекомендуется настраивать среднюю - низкую температуру стирки в зависимости от степени загрязнения вещей.ПРОГРАММЫ °C МАКСИМАЛЬНАЯ БЕЛЬЕ ДОПУСТИМЫЕ ФУНКЦИИ ЗАГРУЗКА Очень грязные белые вещи из хлопка и льна с пятнами органического происхожденияПрочные очень грязные вещи, нуждающиеся в антибактериальной обработкеПрочные вещи стойких цветов обычной степени загрязненияРубашки, скатерти, полотенца, белье из деликатных тканей и деликатных цветов обычной степени загрязненияВещи деликатных цветов, слабо загрязненное бельеОчень грязные синтетические вещи стойких цветовВещи из вискозы и деликатных смешанных тканей Чистая шерстьШерстяные и шелковые вещи, которые можно стирать в машине Шерстяные и шелковые вещи, которые можно стирать в машинеВещи, стираемые вручнуюСлабо загрязненные вещи из деликатного хлопка, вискозы и деликатных смешанных тканей; продолжительность цикла примерно 35-40 минутЕжедневно используемые и слабо загрязненные вещи из деликатного цветного хлопкаДеликатные вещиПрограмма для полоскания и освежения вещейСлив воды и заключительный отжим90°75°60°40°30°60° - 30°40° - 30°40°30°---30°35°40°---------= ХЛОПОК ХЛОПОК* ХЛОПОК# ХЛОПОК СИНТЕТИКА ХЛОПОК ШЕРСТЬ ДЕЛИКАТНЫЕ ШЕРСТЬ / ДЕЛИКАТНЫЕШЕРСТЬ БЫСТРАЯ СТИРКА СТИРКА ВРУЧНУЮ СТИРКА ХОЛОДНОЙ ВОДОЙ ЕЖЕДНЕВНАЯ СТИРКА СЛИВ ПРИ ОТЖИМЕ ПОЛОСКАНИЕ= Программа антибактериальной обработки* Основная программа по классификации расхода энергии согласно стандарту EN 60456 с максимальной скоростью отжима и нажатой кнопкой энергичной стирки. * Примечание для проверяющих учреждений: короткая программа с половиной максимальной загрузки** Программа “цикл шерсти” в этой стиральной машине утверждена Международным институтом шерсти Woolmark для стирки шерстяных вещей со знаком Woolmark Company, на этикетке которых указано: “может стираться в машине”. Придерживайтесь данных на этикетке вещи инструкций и указаний производителя стиральной машины. (N° серт. M0402-M0403-M0404-M0405).
FLZOFLSOFLO/FLOIМОДЕЛЬШирина cm Высота cm Глубина cmХлопок кгсинт./делик. кгшерсть кгстирка вручную кгбыстрая стирка кгежедневная стирка кгмин. 0,05 мПa - макс. 1мПаМакс. потребляемая мощность / Электрическое подключениеежедневная стирка Давление водысм. табличку характеристикRUРекомен-дуемая максим-альная загрузка во время стиркихлопок59.585.046.0*6.03.01.52.53.04.059.585.059.08.04.02.03.54.06.088108128148168E / S / L / SPSB / LB / SC / LC86106126E / S / L87107127147167E / S / L / SPSB / LB / SC / LC59.585.033.03.51.70.751.01.72.080105 E / S / L 59.585.055.06.03.01.52.53.04.085105125E / S / L 86106126146166E / S / L / SP59.585.039.05.02.51.02.02.53.559.585.055.07.03.51.53.03.55.0Производитель: ООО «Українська побутова техніка», Украина, 76495, г. Ивано-Франковск, ул. Юности, 23А, тел./факс: 38 0342 554188461307043 SM2323/08 20/06/2008* Глубина включая переднюю панель
Страницы:
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
...
96
>